忆昔曾游曲水滨,春来长有探春人
出处:《乱后曲江》
唐 · 羊士谔
忆昔曾游曲水滨,春来长有探春人。
游春人静空地在,直至春深不似春。
游春人静空地在,直至春深不似春。
拼音版原文
注释
忆昔:回忆过去。曲水滨:弯曲的水边,可能指河边或溪畔。
春来:春天来临。
探春人:寻找春天的人。
游春人:春天出游的人。
静空地:寂静的空地。
直至:直到。
春深:春天的深处。
不似春:不像春天开始时那样。
翻译
回忆起从前在弯曲的水边游玩的日子,春天里总是有人来寻找春天的气息。在春天里游赏的人们静悄悄的,只留下空地,直到春天深处,景色却不再像初春那样充满生机。
鉴赏
这首诗描绘了一种对过往美好时光的怀念之情。在诗人看来,曾经在曲水边游玩的情景历历在目,那时候每当春天到来,总有许多人前来探寻春色的踪迹。然而现在,这些热闹的人群都不见了,只剩下空旷的土地静悄悄地躺着。诗人感慨的是,即便是深入春季,也已不复当年之貌,春天的气息已经大为减弱。
诗中的意境淡远,情感低沉,通过对比昔日游人与今日空地的对照,表达了诗人对于时光易逝和世事无常的深刻感悟。同时,这也反映出诗人内心对于动荡时代的无奈与哀伤。