纸帐无风纸被温,何殊锦段与绵屯
出处:《和泉州施通判 其四》
宋 · 陈宓
纸帐无风纸被温,何殊锦段与绵屯。
若知睡里真滋味,组丽由来不足论。
若知睡里真滋味,组丽由来不足论。
注释
纸帐:用纸制成的帐子。无风:没有风。
纸被温:纸被子温暖。
何殊:哪里不同。
锦段:锦绣的布料。
绵屯:厚厚的棉垫。
若知:如果知道。
睡里:在睡眠中。
真滋味:真正的舒适感觉。
组丽:华丽的装饰或物品。
由来:本来就是。
不足论:不值得讨论或比较。
翻译
纸做的帐幔静无风,纸被子也暖和如绵,这哪里比得上锦绣被褥和厚实的棉垫呢。
鉴赏
这首诗描绘的是诗人夜间在纸帐中休息的情景,感觉如同身陷锦缎或厚实的绵堆一般温暖舒适。诗人进一步强调,如果能真正体验到睡眠中的美好感受,那么华丽的织锦和繁复的绮丽装饰就显得不那么重要了。诗人通过这种对比,表达了对简单生活和内心宁静的追求,认为真正的享受在于内在而非外在的奢华。整体上,这首诗体现了宋代文人崇尚自然、淡泊名利的审美情趣。