日月是天之两目,忽然生瞖无药瘳
出处:《秋雨篇》
宋 · 梅尧臣
秋雨一向不解休,连昏接晨终穷秋。
梅生不量仰天问,神官夜梦言语周。
日月是天之两目,忽然生瞖无药瘳。
只知泪滴为赤子,赤子岂误天公忧。
天公哭??,洒涕落九州。
地祇不敢安,泥潦已没头。
乃因从容诘神官,后稷今在帝所不。
从前后稷知稼穑,曾以筋力亲田畴。
曷不告帝且辍泣,九谷正熟容其收。
早时不泣此时泣,忧民欲活反扼喉。
神官发怒髭奋虬,下士小臣安预谋。
恐然惊觉汗交流,树上已听呼雌鸠。
梅生不量仰天问,神官夜梦言语周。
日月是天之两目,忽然生瞖无药瘳。
只知泪滴为赤子,赤子岂误天公忧。
天公哭??,洒涕落九州。
地祇不敢安,泥潦已没头。
乃因从容诘神官,后稷今在帝所不。
从前后稷知稼穑,曾以筋力亲田畴。
曷不告帝且辍泣,九谷正熟容其收。
早时不泣此时泣,忧民欲活反扼喉。
神官发怒髭奋虬,下士小臣安预谋。
恐然惊觉汗交流,树上已听呼雌鸠。
拼音版原文
注释
不解休:不停止。连昏接晨:昼夜相连。
梅生:诗人自比。
神官:古代掌管祭祀和占卜的官员。
赤子:比喻无辜的孩子或百姓。
天公:古人对自然现象的神秘解释,此处指天神。
九谷:泛指各种谷物。
早时不泣:指丰收季节。
扼喉:比喻阻碍或困境。
神官发怒:形容情绪激动。
雌鸠:鸟名,象征哀鸣或不祥之事。
翻译
秋雨绵绵无尽期,昼夜相连直到深秋。梅生仰望天空疑惑询问,神官夜中梦境详尽诉说。
日月如同天的眼睛,突然模糊无法治愈。
只知道眼泪只为孩子,难道孩子会错惹天公忧虑。
天公哭泣,泪水洒遍大地九州。地神也不敢安宁,洪水漫过头顶。
于是从容向神官质询,后稷现今是否还在天宫。
从前的后稷深知农事,曾亲自耕作在田野。
为何不告知天帝停止哭泣,五谷丰登时允许收割。
早时未哭如今却泣,担忧百姓生存反受困。
神官愤怒,胡须如龙,低级官员怎敢插手计划。
惶恐惊醒,满身大汗,树上传来雌鸠的呼唤。
鉴赏
这首诗描绘了秋天连绵不断的秋雨,诗人梅尧臣以梅生的口吻向天神提问,为何秋雨不止,日月都似乎因此而蒙尘无法治愈。他质疑神明是否因为忧虑百姓而过度哭泣,导致雨水泛滥成灾。诗人提到后稷这位古代农神,他曾亲自耕作,深知农事艰辛,建议神明暂且停止哭泣,让庄稼得以成熟收割。然而,神官并未听从,反而更加愤怒,连小臣也无能为力,只能在梦中惊醒,听到雌鸠的叫声,反映出诗人对社会疾苦的深深忧虑。整体上,这首诗寓言性强,借秋雨之灾,表达了对民生疾苦的关注和对神明责任的拷问。