知音良不易,如此粲者何
宋 · 姜夔
佳人鲁山下,日弄清汉波。
促弦调宝瑟,哀思感人多。
咬哇秦缶击,冷落郢客歌。
知音良不易,如此粲者何。
促弦调宝瑟,哀思感人多。
咬哇秦缶击,冷落郢客歌。
知音良不易,如此粲者何。
注释
佳人:美女。鲁山:鲁地的山。
清汉波:清澈的汉江波涛。
促弦:急促地拨弦。
宝瑟:珍贵的瑟琴。
哀思:悲伤的情绪。
咬哇:敲击。
秦缶:秦国的瓦缶。
郢客歌:楚国郢都的歌曲。
知音:知己,知心朋友。
良不易:非常难得。
如此粲者:这样才华出众的人。
翻译
美人居住在鲁山脚下,阳光在清澈的汉水波光中嬉戏。她弹奏着珍贵的瑟,悲伤的情感深深打动人心。
敲击着秦国的缶,冷清的歌声回荡,像是楚国的游子在吟唱。
真正能理解心意的知音实在难得,像这样才华出众的人更是罕见。
鉴赏
这首诗描绘了一位美人置身于鲁山脚下,阳光映照在清澈的江面上,她轻拨琴弦,弹奏着珍贵的瑟,乐声中充满了深深的哀思,令人动容。接着,她模仿秦地的缶声,又唱起凄凉的郢客之歌,显示出一种孤独与怀旧的情绪。诗人感慨知音难觅,像这样才华横溢又能触动人心的音乐家实属罕见。整首诗通过音乐和环境的描绘,表达了对友人的深情告别以及对艺术共鸣的珍视。姜夔的诗歌风格细腻,情感深沉,此诗体现了他的独特才情。