老境宁容别,诸儿仕为贫
出处:《送子坦》
宋 · 陆游
老境宁容别,诸儿仕为贫。
一春多卧病,几度送行人。
五斗方须禄,千金且爱身。
长安虽可乐,怜汝正思亲。
一春多卧病,几度送行人。
五斗方须禄,千金且爱身。
长安虽可乐,怜汝正思亲。
拼音版原文
注释
宁容:怎能承受。仕:做官。
贫:贫困。
卧病:生病。
行人:远行的人。
五斗:微薄的俸禄。
禄:俸禄。
千金:大量的财富。
爱身:珍惜身体。
长安:古代都城,这里指京城。
可乐:快乐。
怜:想念。
思亲:思念亲人。
翻译
我已年迈,怎能承受离别之苦,孩子们都在为生计奔波。整个春天我多病在床,多次送别远行的人。
为了微薄的俸禄,我需要工作,但又珍惜自己的身体。
虽然长安的生活快乐,但我更想念你们,因为此刻我在思念亲人。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《送子坦》,表达了他对儿子即将离家出仕的感慨和对家庭亲情的珍视。诗中,诗人直言不讳地表达了自己在年迈之境不愿分离的心情,因为孩子们的仕途之路可能会导致家庭贫困。他自述整个春天都因病卧床,多次送别亲人,显示出他对儿子离别的不舍。
诗人强调,即使生活艰难,他也只希望能得到微薄的俸禄以维持生计,而千金之财在他看来更应珍惜自己的身体。尽管长安(京城)的生活可能充满乐趣,但他深深挂念着远行的儿子,因为亲情是无价的,他思念的是儿子对家人的依恋和对亲情的渴望。
总的来说,这首诗流露出诗人深沉的父爱和对家庭和谐的重视,以及对人生无常的淡淡哀愁。