不须报道思归乐,今我真归不用思
出处:《午睡闻子规》
宋 · 杨万里
睡眼䰒松未爽时,一声杜宇顿开眉。
不须报道思归乐,今我真归不用思。
不须报道思归乐,今我真归不用思。
拼音版原文
注释
睡眼䰒松:形容刚从睡眠中醒来,松树的气息让人感到清新。未爽:未完全清醒。
杜宇:杜鹃鸟。
顿开眉:立刻让眉头舒展,心情愉快。
不须报道:不必再去传达。
思归乐:思乡的快乐。
真归:真正归乡。
不用思:无需再有思念之情。
翻译
还在沉睡中,松树的气息还未完全清醒,突然听到杜鹃鸟的叫声,让我顿时心情舒畅。不必再传达什么思乡的快乐,因为我现在真的已经归乡,无需再有这种念头。
鉴赏
这首诗描绘了一个宁静的午后场景,诗人在悠闲的午睡中被杜宇(一种鸟)的叫声唤醒。"睡眼䰒松未爽时"表达了诗人沉浸于睡眠中的放松状态,而"一声杜宇顿开眉"则展示了自然界的声音如何轻易地打破了这个宁静的局面。接下来的两句"不须报道思归乐,今我真归不用思"透露出诗人对于归乡的喜悦,以及内心深处对家园的向往。诗中流露出的既是对自然界的和谐共生,也有对故土的情感寄托。
此诗语言简洁、意境宁静,通过对比睡眠与唤醒的情景,展现了诗人内心的平和与豁达,同时也反映出古代文人对于自然之声的敏感和欣赏。