小国学网>诗词大全>诗句大全>却忆苏州语,喧静两皆禅全文

却忆苏州语,喧静两皆禅

前车惟伯氏,后乘载阿连。
相携青莲界,共开白社筵。
黄梅雨初歇,红榴花正妍。
净境聊莞尔,妙兴真悠然。
偈言溢四方,经卷馀五千。
长廊含清风,古潭摇苍天。
幅巾既萧散,青鞋亦轻便。
登临自晨曦,谈笑穷暮烟。
衡宇开卷坐,僧房借榻眠。
却忆苏州语,喧静两皆禅

拼音版原文

qiánchēwéibǎishìhòuchéngzǎiālián

xiāngxiéqīngliánjiègòngkāibáishèyán

huángméichūxiēhóngliúhuāzhèngyán

jìngjìngliáowǎněrmiàoxīngzhēnyōurán

yánfāngjīngjuànqiān

chánglánghánqīngfēngtányáocāngtiān

jīnxiāosànqīngxiéqīng便biàn

dēnglínchéntánxiàoqióngyān

héngkāijuànzuòsēngfángjièmián

quèzhōuxuānjìngliǎngjiēchán

注释

伯氏:指有威望或德行的人。
阿连:可能是同伴的名字。
青莲界:佛教中的清净世界,比喻美好的境界。
白社:古代学者聚会的地方。
黄梅雨:江南夏季的梅雨季节。
红榴花:夏季盛开的红色石榴花。
净境:洁净、清静的环境。
妙兴:美妙的兴致或灵感。
偈言:佛教中的短诗,用于传教或修行。
经卷:佛经或古籍。
衡宇:简陋的房屋。
僧房:僧侣居住的地方。
苏州语:可能指苏州方言或禅宗的语言表达。
喧静两皆禅:无论喧闹还是安静,都体现禅意的境界。

翻译

前车引领的是伯氏,后座坐着阿连。
他们携手进入青莲的世界,共同开启白社的宴席。
黄梅雨刚停歇,红石榴花开得正艳。
在这洁净的环境中,我们不禁微笑,感受到奇妙的兴致真正悠然。
佛偈流传四方,经书还剩下五千卷。
长廊中满是清风,古老的水潭摇曳着苍穹。
头巾随意飘逸,青布鞋轻盈便捷。
从清晨开始登山游览,直到傍晚笑声不断。
在敞开门窗的屋子里阅读,僧房借床而眠。
回忆起苏州的话语,无论是喧闹还是宁静,都蕴含禅意。

鉴赏

这首宋代诗人喻良能的《同从兄季弟游香山追和东坡端午游诸寺韵》描绘了一幅与亲兄弟一同游历香山,追慕苏轼端午节游寺情景的画面。诗中提到前人的足迹(伯氏)和后辈的陪伴(阿连),他们在青莲佛界共聚,参加白社宴饮,享受雨后初晴、榴花盛开的美景。诗人感受到清静的环境,心境愉悦,佛法妙义广为流传,寺庙长廊清风徐来,古潭倒映天空。

诗人穿着简朴,行动轻盈,从清晨至傍晚游历不停,既有读书静思的时光,也有在僧房借榻休息的闲适。最后,诗人回忆起在苏州的经历,那里无论是喧闹还是宁静,都蕴含着禅意。整首诗通过游历的细节和感受,展现了诗人对自然、友情和禅修的深深热爱。

诗句欣赏