华觞发欢颜,嘉藻播清风
出处:《赠冯著》
唐 · 韦应物
契阔仕两京,念子亦飘蓬。
方来属追往,十载事不同。
岁晏乃云至,微褐还未充。
惨悽游子情,风雪自关东。
华觞发欢颜,嘉藻播清风。
始此盈抱恨,旷然一夕中。
善蕴岂轻售,怀才希国工。
谁当念素士,零落岁华空。
方来属追往,十载事不同。
岁晏乃云至,微褐还未充。
惨悽游子情,风雪自关东。
华觞发欢颜,嘉藻播清风。
始此盈抱恨,旷然一夕中。
善蕴岂轻售,怀才希国工。
谁当念素士,零落岁华空。
拼音版原文
注释
契阔:久别重逢。仕:为官。
两京:指长安和洛阳两个京城。
飘蓬:比喻漂泊不定的生活。
属:连接,此处指时间的连续。
追往:回顾过去。
事:经历。
不同:各不相同。
岁晏:年底。
云至:到来。
微褐:粗布短衣,代指贫寒之士。
未充:未能满足,这里指衣服不够保暖。
惨悽:悲伤凄凉。
游子:离家在外的人。
风雪:恶劣的天气。
关东:古代指函谷关以东地区。
华觞:盛着美酒的杯子。
欢颜:欢笑的脸色。
嘉藻:美好的言辞或文章。
播:传播。
盈抱恨:满心遗憾。
旷然:空旷辽远的样子。
一夕中:一夜之间。
善蕴:美好的才德。
轻售:轻易显露。
怀才:拥有才华。
希:希望。
国工:国家的栋梁之才。
素士:朴素而有才能的人。
零落:消逝。
岁华:岁月。
空:空虚,指时间白白流逝。
翻译
曾在两京为官,想起你如同飘泊的蓬草。来去匆匆,十年间经历的事情各不相同。
年末时节你才到访,衣衫单薄未能抵挡严寒。
游子的心情凄凉,独自从关东冒着风雪而来。
宴席上欢声笑语,美酒佳肴如清风般宜人。
此时满心遗憾,一夜之间感慨万千。
有才之人岂会轻易显露,期待能为国家效力。
谁能想到朴素之士,岁月流逝,才华未展就已消逝。
鉴赏
这首诗是唐代诗人韦应物的作品,名为《赠冯著》。从诗中可以感受到诗人对友人的深厚情谊和对友人才华的赞赏。
"契阔仕两京,念子亦飘蓬。" 开篇便设定了诗人的心境,他因公务繁忙而不得不在两个京城之间奔波,这种生活让他想起了远方的朋友,就像漂泊的蓬草一样无根。
"方来属追往,十载事不同。岁晏乃云至,微褐还未充。" 诗人通过时间的流逝,表达了对友情和年华的珍惜。十年的时光带走了很多,但诗人的心中仍旧保留着对朋友的思念。
"惨悽游子情,风雪自关东。" 这两句传递了一种凄凉的情感,诗人通过关东的风雪来形容自己作为游子的孤独和悲凉。
"华觞发欢颜,嘉藻播清风。始此盈抱恨,旷然一夕中。" 诗中的“华觞”指的是华丽的酒杯,“嘉藻”则是美好的花卉。这两句描绘了一种宴席上的温馨场景,但诗人心中却充满了遗憾,感慨之情在短暂的夜晚中得到了释放。
"善蕴岂轻售,怀才希国工。谁当念素士,零落岁华空。" 最后两句诗表达了诗人对朋友才华的欣赏和珍惜,以及对于那些不被重用的隐逸之才的感慨。
整首诗通过对友情、时光流逝以及个人才华的反思,展现了一种深沉而复杂的情感世界。