凤城连夜九门通,帝女皇妃出汉宫
出处:《长安夜游》
唐 · 袁不约
凤城连夜九门通,帝女皇妃出汉宫。
千乘宝莲珠箔捲,万条银烛碧纱笼。
歌声缓过青楼月,香霭潜来紫陌风。
长乐晓钟归骑后,遗簪堕珥满街中。
千乘宝莲珠箔捲,万条银烛碧纱笼。
歌声缓过青楼月,香霭潜来紫陌风。
长乐晓钟归骑后,遗簪堕珥满街中。
拼音版原文
注释
凤城:京城。连夜:深夜。
九门:多个城门。
帝女皇妃:皇家公主和妃嫔。
汉宫:汉代皇宫。
千乘:众多车辆。
宝莲:华贵的莲花装饰。
珠箔:珠帘。
碧纱笼:绿色纱帐。
歌声缓:歌声悠扬。
青楼月:青楼上的月光。
香霭:香气。
紫陌风:紫色小路的风。
长乐晓钟:长乐宫的清晨钟声。
归骑:返回的车马。
遗簪堕珥:遗失的发簪和耳环。
满街中:洒满街头。
翻译
京城深夜九门开放,皇家公主妃嫔离开汉宫。无数华丽的车辆载着她们,珠帘卷起,银烛照耀,被碧绿纱帐包围。
悠扬的歌声越过青楼的月光,香气悄悄随着紫陌的风飘散。
直到长乐宫的晨钟响起,随从们离去后,遗落的发簪耳环洒满了街头。
鉴赏
这首诗描绘了一幅盛世长安的夜景图。"凤城连夜九门通"一句,凤城即长安,夜晚九个城门都敞开,这不仅显示了当时社会安全与繁荣,更是对帝王权威的一种展示。而“帝女皇妃出汉宫”则描绘了一场盛大的宴会或游行活动,帝女和皇妃们的出现,无疑是这场夜游的一个亮点。
"千乘宝莲珠箔捲,万条银烛碧纱笼"两句,通过对比拟人化的手法,将豪华的车驾与精致的灯饰描绘得栩栩如生。这些装饰既展示了当时工艺技术的高超,也反映出盛世之下的奢侈生活。
“歌声缓过青楼月,香霭潜来紫陌风”则是对夜晚气氛的一种描绘。歌声与月光交织在一起,营造出一种梦幻般的意境,而“香霭潜来紫陌风”更是用来烘托这种高贵而浪漫的情景。
最后,“长乐晓钟归骑后,遗簪堕珥满街中”,则描绘了夜游结束后的场景。长乐寺的晨钟响起,夜游的人们开始回返,而掉落的簪子和耳环在街道上随处可见,这不仅是对当时奢侈生活的一种描绘,也隐含了一丝纵情与放荡的气息。
总体而言,这首诗通过对长安夜游场景的细腻描写,展现了盛唐时代的繁华和浪漫,同时也透露出一种超脱世俗、享乐当下的生活态度。