天井坊中过,令人忆故知
出处:《过叶苔矶故居有感》
宋 · 顾逢
天井坊中过,令人忆故知。
几回上心处,诸老倚楼时。
犹记负暄稿,谁传咏史诗。
坐间年最小,今已白髭眉。
几回上心处,诸老倚楼时。
犹记负暄稿,谁传咏史诗。
坐间年最小,今已白髭眉。
拼音版原文
注释
天井坊:庭院的小巷。故知:旧日的朋友或知己。
上心处:触动内心的地方。
倚楼:倚靠在楼栏杆上。
负暄稿:在阳光下写作。
咏史诗:吟咏历史的诗歌。
坐间:席间。
白髭眉:白色的胡须和眉毛,指代年龄大。
翻译
在天井坊中走过,让人想起旧日相识。多次触动内心的地方,就是那些老人们倚楼赏景的时候。
还记得他们在温暖的阳光下撰写文章,又有谁传承着吟咏历史的诗篇。
当时席间年纪最小的我,如今已是满头白发了。
鉴赏
这首诗是宋代诗人顾逢所作的《过叶苔矶故居有感》。诗中,诗人漫步在天井坊中,引发他对旧友故人的深深怀念。他回忆起往昔与老友们倚楼共度的时光,那些曾经一起写作、吟咏历史的场景历历在目。感叹之中,诗人自言已是席间最年轻的,然而岁月无情,连自己也已鬓发斑白。整首诗情感真挚,通过对故居的探访和对故人的追忆,表达了对时光流逝和人事变迁的感慨。