通闺年最少,才俊罕能双
出处:《吊唐俞》
宋 · 梅尧臣
通闺年最少,才俊罕能双。
鵩去尘栖室,魂归雾起窗。
慈亲留汉水,爱妾返荆江。
一稚才能语,茕然寄远邦。
鵩去尘栖室,魂归雾起窗。
慈亲留汉水,爱妾返荆江。
一稚才能语,茕然寄远邦。
拼音版原文
注释
通闺:深闺,指女子居住的内室。年最少:年纪最小。
才俊:才子英俊的人物。
罕能双:很少有成对出现的。
鵩:猫头鹰,古人认为鵩鸟预示不祥。
尘栖室:充满尘埃的居室,比喻世俗生活。
魂归:灵魂回归。
雾起窗:雾气从窗户升起,象征神秘或哀思。
慈亲:慈祥的母亲。
汉水:长江上游的一条支流,在这里代指故乡。
爱妾:心爱的妻子。
荆江:长江中游一段,这里也指故乡。
一稚:幼儿,小孩子。
才能语:刚刚学会说话。
茕然:孤独的样子。
远邦:远方的国家或地方。
翻译
年纪最小的女孩,才情出众者罕见成双。猫头鹰飞离尘世,她的灵魂在雾中窗户回荡。
慈爱的母亲留在汉水边,心爱的妻子返回荆江旁。
幼儿刚刚能言语,孤独地寄居在他乡。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《吊唐俞》,通过对唐俞的悼念,展现了对故人的深深怀念。首句“通闺年最少”,点出唐俞年轻时即已出类拔萃;“才俊罕能双”进一步强调了她的非凡才华。接着,“鵩去尘栖室”借寓其去世,尘栖室象征着生活的终结,而“魂归雾起窗”则描绘出一种幽灵般的离世场景,充满了哀伤与神秘。
“慈亲留汉水,爱妾返荆江”两句,表达了对唐俞家庭的牵念,暗示她可能来自汉水流域,而她的离去使得亲人分隔两地,增添了悲凉之感。“一稚才能语”,写她的孩子尚小,只能勉强言语,形象地刻画出孤儿寡母的无助与孤独。
最后,“茕然寄远邦”总结全诗,以“茕然”形容唐俞的孤苦无依,寄居在他乡,表达了诗人对逝者深深的同情和哀思。整首诗情感深沉,语言凝练,富有画面感,充分展示了梅尧臣的诗歌风格。