因民之利无难为,使民以说民忘疲
出处:《书宜城修水渠记后奉呈朱寺丞》
宋 · 欧阳修
因民之利无难为,使民以说民忘疲。
乐哉朱君鄣灵堤,导鄢及蛮兴众陂。
古渠废久人莫知,朱君三月而复之。
沃土如膏瘠土肥,百里岁岁无凶菑。
鄢蛮之水流不止,襄人思君无时已。
乐哉朱君鄣灵堤,导鄢及蛮兴众陂。
古渠废久人莫知,朱君三月而复之。
沃土如膏瘠土肥,百里岁岁无凶菑。
鄢蛮之水流不止,襄人思君无时已。
注释
利:利益。说:满意, 快乐。
鄣灵堤:地名,朱君所建水利工程。
兴众陂:开凿许多水塘。
废久:废弃已久。
复:修复。
膏:肥沃的土地。
瘠土:贫瘠的土地。
凶菑:灾难。
流不止:水流不断。
襄人:襄阳的人们。
无时已:从未停止思念。
翻译
为了百姓的利益,没有什么是难以做到的,让百姓满意,他们就会忘记疲劳。朱君在鄣灵堤上建功立业,引导鄢地和蛮地的人们开凿了许多水塘。
古老的渠道废弃已久,无人知晓,但朱君仅用三个月就修复了它。
肥沃的土地如同膏脂,贫瘠的土地也变得肥沃,这一带年年丰收,没有灾祸。
鄢蛮之地的水流不断,襄阳的人们对朱君的思念从未停止。
鉴赏
这首诗赞扬了朱寺丞在宜城修缮水渠的政绩。诗中提到朱君善于体察百姓需求,兴修水利工程,如鄣灵堤和众陂,使得原本废弃的古渠焕发生机,滋润了贫瘠的土地,保障了百里之地年年丰收,免于灾害。鄢蛮之地的水流不断,象征着朱君的功绩长久流传,襄地之人对他的怀念之情无时不在。诗人欧阳修通过此诗,表达了对朱寺丞造福一方的深深敬意。