踌躇不自释,渌酒徒芳辛
出处:《将游西池偶书》
宋 · 李处权
去年客中愁,忽忽意未伸。
归来媚儿曹,行乐犹及辰。
融怡帝乡日,浩荡天街春。
物色岂不好,所思难重陈。
婉娈有能事,朱弦妙通神。
从容兰臭言,事事皆可人。
关河一乖隔,梦想清洛滨。
况乃行止间,愧负匏瓜身。
情随节物改,事逐风景新。
踌躇不自释,渌酒徒芳辛。
明朝更牵强,接踵肥马尘。
凌波固可慕,解佩良无因。
青翼不复来,怅望瑶池津。
归来媚儿曹,行乐犹及辰。
融怡帝乡日,浩荡天街春。
物色岂不好,所思难重陈。
婉娈有能事,朱弦妙通神。
从容兰臭言,事事皆可人。
关河一乖隔,梦想清洛滨。
况乃行止间,愧负匏瓜身。
情随节物改,事逐风景新。
踌躇不自释,渌酒徒芳辛。
明朝更牵强,接踵肥马尘。
凌波固可慕,解佩良无因。
青翼不复来,怅望瑶池津。
拼音版原文
注释
客中:旅居他乡。忽忽:心神不定。
媚儿曹:家人或亲近的人。
辰:时辰,指欢乐时光。
融怡:和煦愉快。
浩荡:广阔无垠。
重陈:重复述说。
婉娈:温婉美好。
朱弦:红色的琴弦,代指琴音。
兰臭:兰花的香气。
匏瓜:比喻平凡无奇的生活。
节物:季节的景物。
芳辛:苦涩的美酒。
肥马尘:富贵人家的车马尘土。
凌波:形容女子轻盈的步态。
瑶池:神话中的仙境。
翻译
去年在外漂泊时,心中愁绪难以舒展。回到家中与亲人团聚,还能及时享受欢乐时光。
京城的春光温暖宜人,宽阔的街道上春意盎然。
眼前的景色虽美,但心中的思念难以言表。
她温柔多才,琴艺高超,仿佛与神灵相通。
在芬芳的兰花香气中交谈,每件事都令人愉快。
然而山河阻隔,只能在梦中遥想清洛河边。
尤其在行动受限时,我深感愧对这如匏瓜般平淡的生活。
随着季节变换,心情和事务也跟着更新。
内心矛盾无法解脱,只借清酒排解,却苦涩无比。
明日又要勉强应酬,混迹于尘世喧嚣。
虽然羡慕那能凌波微步的人,但我没有解佩相赠的机会。
青鸟不再飞来,只能惆怅地望着瑶池的渡口。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在外漂泊时的愁绪心情,以及归来后对家园的深切感情。开头“去年客中愁,忽忽意未伸”表达了诗人在异乡的孤独与不尽之感。接着“归来媚儿曹,行乐犹及辰”则写出了归来的喜悦和对亲人的思念。
下片“融怡帝乡日,浩荡天街春”描绘了诗人归乡后的美好时光和春天的景象。紧接着“物色岂不好,所思难重陈”则表达了诗人对于家园的眷恋之情,以及难以言说的深情。
“婉娈有能事,朱弦妙通神”写出了诗人的才艺和音乐天赋。“从容兰臭言,事事皆可人”则展现了诗人在家乡的自在与满足。
“关河一乖隔,梦想清洛滨”表达了对远方亲人的思念,而“况乃行止间,愧负匏瓜身”则流露出诗人对于自己的期望和现实之间差距的忧虑。
“情随节物改,事逐风景新”写出了诗人内心世界与外界自然环境的和谐共鸣。最后,“踌躇不自释,渌酒徒芳辛。明朝更牵强,接踵肥马尘。凌波固可慕,解佩良无因。青翼不复来,怅望瑶池津”则表达了诗人对过去美好时光的怀念,对未来未知的预感,以及内心深处的孤独与落寞。
这首诗通过对比和反复,展现了诗人在外漂泊与归来后的不同情感状态,以及他对于家乡、亲人和自然环境的深厚感情。语言流畅,意境丰富,是一篇描写思念与怀旧的佳作。