春梦随我心,悠扬逐君去
出处:《送国子张主簿》
唐 · 包融
湖岸缆初解,莺啼别离处。
遥见舟中人,时时一回顾。
坐悲芳岁晚,花落青轩树。
春梦随我心,悠扬逐君去。
遥见舟中人,时时一回顾。
坐悲芳岁晚,花落青轩树。
春梦随我心,悠扬逐君去。
拼音版原文
注释
湖岸:湖边的岸。缆初解:解开船只的缆绳。
莺啼:黄莺的叫声。
别离处:离别的地方。
遥见:远远地看见。
舟中人:船上的人。
一回顾:回头看一次。
坐悲:坐着感到悲伤。
芳岁晚:美好的时光已晚,指春天即将过去。
青轩树:青色窗户旁的树。
春梦:春天的梦境。
随我心:跟随我的心意。
悠扬:形容深远、悠长。
逐君去:追逐你而去,表达对对方的思念。
翻译
湖边的缆绳刚刚解开,黄莺在分别的地方啼鸣。远远看见船中的人,时不时地回头望。
坐着悲伤春光已晚,花朵在青色窗前的树上飘落。
春梦随着我的心意,悠然追逐你而去。
鉴赏
这首诗描绘了一幅离别之情的画面,诗人通过湖岸解缆、莺鸟啼叫等意象,表达了对友人的不舍和怀念。"遥见舟中人,时时一回顾"透露出朋友在远处依依不舍的身影,显示出深厚的情谊。
"坐悲芳岁晚,花落青轩树"则是诗人独自剩下后的哀愁与感慨,春光易逝,花瓣纷飞,更增添了离别的凄凉。最后两句"春梦随我心,悠扬逐君去"表达了诗人希望美好的愿望能够随着友人的身影远去,似乎只有在梦中才能与朋友重逢,这也反映出了诗人内心深处的不舍和无奈。
整首诗语言简洁优美,情感真挚,通过对自然景物的描绘,抒发了离别之苦,表现了作者深沉的情感和高超的艺术造诣。