小国学网>诗词大全>诗句大全>忆昔少年时,驰逐好名晨全文

忆昔少年时,驰逐好名晨

南北朝 · 鲍照
忆昔少年时,驰逐好名晨
结友多贵门,出入富儿邻。
绮罗艳华风,车马自扬尘。
歌唱青齐女,弹筝燕赵人。
好酒多芳气,肴味厌时新。
今日每想念,此事邈无因。
寄语后生子,作乐当及春。

拼音版原文

shǎoniánshí

chízhúhǎomíngchén

jiéyǒuduōguìmén

chūérlín

luóyànhuáfēng

chēyángchén

chàngqīng

tánzhēngyànzhàorén

hǎojiǔduōfāng

yáowèiyànshíxīn

jīnměixiǎngniàn

shìmiǎoyīn

hòushēng

zuòdāngchūn

注释

忆昔:回想过去。
少年时:年轻的时候。
驰逐:热衷追求。
好名晨:喜欢名声与清晨的忙碌。
结友:结交朋友。
多贵门:大多是富贵人家。
出入:来往。
富儿邻:富家子弟的邻居。
绮罗:华丽的丝织品,这里指华美的衣服。
艳华风:展示出奢华的风气。
车马:代指出行的排场。
自扬尘:形容车马行驶扬起尘土,显示气势。
歌唱:歌咏。
青齐女:来自青州和齐州的女子,泛指美女。
弹筝:弹奏古筝。
燕赵人:燕国和赵国的人,这里泛指北方的才艺之人。
好酒:喜爱的酒。
多芳气:香气浓郁。
肴味:菜肴的味道。
厌时新:追求时下新鲜的口味。
今日:现在。
每想念:常常回想。
此事:那些事。
邈无因:遥远而没有缘由。
寄语:转告,告诉。
后生子:年轻人。
作乐:享受快乐。
当及春:应当趁着青春时期。

翻译

回想年少的时候,热衷于名声与早起奔忙。
结交的朋友多为权贵之家,往来于富贵人家的邻旁。
穿着华丽的丝绸罗衣,尽显奢华之风,车马行过尘土飞扬。
歌唱的是青齐之地的女子,弹筝的是燕赵的佳人。
喜好醇香的美酒,菜肴口味追求时新的风尚。
如今每每回想这些,那些往事已遥不可及,没有了缘由。
告诉后来的年轻人,享受快乐应当趁着青春时光。

鉴赏

这首诗描绘了诗人对青春时代的回忆和反思。诗中“忆昔少年时,驰逐好名晨”两句表达了年轻时期为了追求名利而奔波劳碌的情景。“结友多贵门,出入富儿邻”则写出了当时交游豪门、享受富裕生活的场景。

“绮罗艳华风,车马自扬尘。歌唱青齐女,弹筝燕赵人。”这一段通过对服饰和音乐的描绘,展现了当时的奢侈与繁华,以及对异域文化的向往和欣赏。

“好酒多芳气,肴味厌时新。”诗人在这里表达了对美酒佳肴的享受,但同时也流露出了一种对过度奢靡生活的厌倦感。

“今日每想念,此事邈无因。”随着时光的流逝,诗人对过去的生活有了更多的反思和怀念,但这种情感似乎也变得遥不可及,没有具体的原因,只是时间带走了一切。

最后,“寄语后生子,作乐当及春。”诗人以一种过来人的口吻,向年轻一代传达着珍惜时光、及时行乐的生活态度。这不仅是对青春的缅怀,也是一种对于生命无常和时间易逝的深刻认识。