猿鹤亦仙意,人生空营营
出处:《游谢仙岩飞霞观岩下李参政墓》
宋末元初 · 黄庚
鬼工凿山骨,何年驱六丁。
飞霞绕石洞,缥缈开珠庭。
永怀谢仙伯,坐断山水城。
我来事幽雅,登临委客情。
松风驱溽暑,自觉毛骨清。
猿鹤亦仙意,人生空营营。
石麟卧荒草,问是谁家茔?野老对我言,其人昔公卿。
金玉埋黄壤,送日冠盖倾。
兴衰异百年,所重非修名。
乃知钟鼎贵,不如芝薇馨。
所以世外人,返老还孩婴。
倚杖空叹息,洞口云冥冥。
飞霞绕石洞,缥缈开珠庭。
永怀谢仙伯,坐断山水城。
我来事幽雅,登临委客情。
松风驱溽暑,自觉毛骨清。
猿鹤亦仙意,人生空营营。
石麟卧荒草,问是谁家茔?野老对我言,其人昔公卿。
金玉埋黄壤,送日冠盖倾。
兴衰异百年,所重非修名。
乃知钟鼎贵,不如芝薇馨。
所以世外人,返老还孩婴。
倚杖空叹息,洞口云冥冥。
拼音版原文
注释
鬼工:神奇的技艺。六丁:古代神话中的天神。
石洞:山洞。
珠庭:形容庭院如珍珠般美丽。
谢仙伯:虚构或敬仰的人物。
山水城:自然山水中的仙境。
幽雅:幽静雅致。
登临:登山游览。
溽暑:湿热的夏天。
毛骨清:身心清凉。
仙意:超凡脱俗的意境。
营营:忙碌的样子。
石麟:古代象征吉祥的石雕。
茔:墓地。
昔:过去。
公卿:古代高级官员。
金玉:财富的象征。
冠盖倾:车马众多,形容场面盛大。
修名:显赫的名声。
钟鼎贵:权势富贵。
芝薇:芝兰,比喻高洁的品质。
馨:香气。
世外人:超脱世俗的人。
孩婴:孩子般的纯真。
倚杖:拄杖。
冥冥:迷茫、深远。
翻译
鬼斧神工雕琢山骨,不知哪年调动六丁神将飘逸的彩霞环绕石洞,如梦似幻地打开珍珠般的庭院
永远怀念谢仙伯,他独占山水之城
我来这里寻求幽静,登山临水寄托了客居的情感
松风吹散了湿热,使我感到身心清爽
猿鹤也显现出仙人的意境,人生却只是忙忙碌碌
石麒麟躺在荒草中,它是谁家的墓地呢?
乡野老人告诉我,那是昔日的公卿之位
金银财宝埋在黄土下,送葬的车马阵容盛大
兴衰更迭百年间,看重的并非显赫名声
这才明白,钟鸣鼎食的富贵,比不上芝兰芬芳的清雅
因此,世外之人追求返璞归真,如同孩童般纯真
我倚杖感叹,洞口云雾缭绕
鉴赏
这首诗描绘了诗人游览谢仙岩飞霞观时的所见所感。首句“鬼工凿山骨”形象地写出山势的险峻,仿佛鬼斧神工所成。接下来的“何年驱六丁”暗示了山岩形成的历史久远,而“飞霞绕石洞,缥缈开珠庭”则描绘出山中仙境般的景象,令人向往。
诗人怀念谢仙伯,感叹其人已逝,但山水之间仍留有他的遗风。诗人自己也沉浸在这份幽雅之中,但又感到“松风驱溽暑,自觉毛骨清”,暗示心境的清爽。他观察到山中的猿鹤,认为它们也带有超凡的意蕴,反观人类忙于世俗之事。
在岩下发现李参政的墓,诗人得知他曾是公卿显贵,但如今“金玉埋黄壤”,世事变迁,富贵荣华难以持久。他领悟到人生的真谛并非在于功名,而是如芝薇般淡泊宁静。因此,他羡慕那些超脱尘世的人,如同孩童般纯真。
最后,诗人倚杖而立,望着洞口的云雾,不禁发出深深的感慨,流露出对世事无常的深深思索。整首诗以景寓情,表达了诗人对生命、权势与超脱的深沉思考。