小国学网>诗词大全>诗句大全>天灾自古有,昏垫弥今秋全文

天灾自古有,昏垫弥今秋

出处:《东平路中遇大水
唐 · 高适
天灾自古有,昏垫弥今秋
霖霪溢川原,澒洞涵田畴。
指途适汶阳,挂席经芦洲。
永望齐鲁郊,白云何悠悠。
傍沿钜野泽,大水纵横流。
虫蛇拥独树,麋鹿奔行舟。
稼穑随波澜,西成不可求。
室居相枕藉,蛙黾声啾啾。
仍怜穴蚁漂,益羡云禽游。
农夫无倚着,野老生殷忧。
圣主当深仁,庙堂运良筹。
仓廪终尔给,田租应罢收。
我心胡郁陶,征旅亦悲愁。
纵怀济时策,谁肯论吾谋。

拼音版原文

tiānzāiyǒuhūndiànjīnqiū
línyínchuānyuánhòngdònghántiánchóu

zhǐshìwènyángguàjīngzhōu
yǒngwàngjiāobáiyúnyōuyōu

bàng沿yánshuǐzònghéngliú
chóngshéyōngshù鹿bēnxíngzhōu

jiàsuílán西chéngqiú
shìxiāngzhěnjièmiǎnshēngjiūjiū

réngliánxuépiāoxiànyúnqínyóu
nóngzhùlǎoshēngyīnyōu

shèngzhǔdāngshēnrénmiàotángyùnliángchóu
cānglǐnzhōngěrgěitiányìngshōu

xīntáozhēngbēichóu
zòng怀huáishíshuíkěnlùnmóu

注释

天灾:自然灾害。
昏垫:洪水泛滥。
弥:尤其。
霖霪:连绵大雨。
汶阳:地名。
芦洲:芦苇丛生之地。
齐鲁郊:齐鲁大地的郊野。
悠悠:漫无边际。
傍沿:沿着。
钜野泽:巨野湖。
虫蛇:昆虫和蛇。
麋鹿:鹿类。
稼穑:庄稼。
西成:秋季收成。
室居:房屋。
蛙黾:蛙和小虫。
穴蚁:蚂蚁。
云禽:飞鸟。
农夫:农民。
野老:田野上的老人。
深仁:深沉的仁爱。
庙堂:朝廷。
仓廪:仓库。
田租:田地税。
胡郁陶:内心充满。
征旅:旅行者。
济时策:拯救时局的策略。
吾谋:我的意见。

翻译

自然灾害自古就有,今年秋天尤其严重。
连绵的雨淹没了河流和平原,洪水泛滥,农田也被淹没。
我指向去往汶阳的道路,经过芦苇丛生的洲地。
长久地眺望齐鲁大地的郊野,天空中的白云漫无边际。
沿着巨野湖畔,大水横流无际。
虫蛇聚集在孤树上,麋鹿在行驶的小船上奔跑。
庄稼被洪水冲走,秋季的收成难以指望。
房屋间人们拥挤不堪,蛙鸣与虫声此起彼伏。
仍然怜悯那些穴居蚂蚁被水漂流,更羡慕空中飞鸟自由自在。
农民们无所依靠,田野上的老人深感忧虑。
圣明的君主应当施以深沉的仁爱,朝廷应妥善决策。
仓库最终会充实,田租应该暂时停止征收。
我内心充满忧虑,旅行者也倍感悲伤。
尽管我怀揣拯救时局的策略,却无人愿意倾听我的意见。

鉴赏

这首诗描绘了一场突如其来的洪灾景象,天灾自古有之,但此刻的洪水却异常猛烈,至今秋尚未消退。诗人通过对自然景观的细腻描写,如“霖霪溢川原”、“澒洞涵田畴”,展现了大水泛滥、田地被淹的严重情况。

“指途适汶阳,挂席经芦洲。”诗人似乎在叙述自己的行程,这里的“挂席”可能是指临时搭建的避难所,表明洪灾之烈,使得人们不得不寻找高处暂避。接下来的“永望齐鲁郊,白云何悠悠”则表现了诗人对远方家乡的无限眷恋和忧虑。

大水横流,野兽纷争,生灵涂炭的场景在“傍沿钜野泽,大水纵横流。虫蛇拥独树,麋鹿奔行舟”中得到强烈的描绘。这不仅是对自然灾害的描述,也反映了社会动荡不安的情形。

“稼穑随波澜,西成不可求。”可能是指农作物因洪水而无法收获,这对于农业社会来说是巨大的打击和损失。室内生活的不便和小动物的声音在“室居相枕藉,蛙黾声啾啾”中得到了细腻的刻画。

诗人对蚂蚁和其他昆虫因洪水而流离失所表示出同情之心,同时也羡慕那些能自由飞翔的云间禽鸟。这反映了诗人对现实的不满和对于自由的渴望。农民们因为灾害丧失了生活基础,老者则充满了忧虑。

最后,“圣主当深仁,庙堂运良筹。仓廪终尔给,田租应罢收。”表达了诗人对君主的期望,即希望他们能够以仁德治国,减轻农民负担,使国家仓库能够及时救济百姓。

整首诗不仅展示了诗人的观察力和描绘技巧,更透露出当时社会的困境和诗人内心的忧虑与期盼。