微怀既莫致,惨惨何由舒
出处:《闺门诗三首 其三》
宋 · 郑刚中
晨光入幽户,手织回文书。
闻古有双鲤,为人致区区。
书成立江边,天寒渺无鱼。
微怀既莫致,惨惨何由舒。
归来更无语,怅望庭花疏。
闻古有双鲤,为人致区区。
书成立江边,天寒渺无鱼。
微怀既莫致,惨惨何由舒。
归来更无语,怅望庭花疏。
翻译
清晨的阳光照进幽深的小屋,我亲手编织着回信文书。听说古人常以双鲤鱼形的信笺传达情意,我为他人传递着这份朴素的心意。
书信立在江边,天气寒冷,江面上连一条鱼都难以觅见。
心中的思念无法送达,心情愁苦,如何舒展?
回来后默默无言,只能惆怅地望着稀疏的庭院花朵。
注释
晨光:清晨的阳光。幽户:幽深的小屋。
回文书:回信文书。
双鲤:古代信笺常常做成鲤鱼形状。
区区:这里指简单、朴素的心意。
成立:放置。
江边:江畔。
渺无鱼:形容寒冷,江面几乎看不到鱼。
微怀:淡淡的思念。
莫致:无法送达。
惨惨:愁苦的样子。
舒:舒展。
归来:返回家中。
无语:沉默不语。
怅望:惆怅地望着。
庭花疏:稀疏的庭院花朵。
鉴赏
这首诗描绘了一幅清晨的画面,晨光照进闺房,女子正在专注地用手编织着书信,仿佛通过这细密的针线传递着深深的情感。她听说古人常以双鲤鱼形的信笺寄情,希望能借此传达自己的心意。然而,书信写成后,她想象着江边的寒冷,鱼儿都难以生存,这意味着她的思念之情可能无法如愿传达。
她深感怀想无法送达,心中愁苦无处舒展。回到家中,她默默无言,只能望着庭院里稀疏的花朵,更加惆怅。整首诗通过细腻的场景和情感刻画,表达了闺中女子对远方亲人的思念以及无法传递心声的无奈与哀愁。