小国学网>诗词大全>诗句大全>人言七年旱,不减此一掬全文

人言七年旱,不减此一掬

出处:《游灵岩观瀑布
宋 · 孙应时
一雨天气清,暑事亮未酷。
烦嚣念萧散,兹晨正休沐。
篮舆试经行,胜槩入遐瞩。
纡馀缘清溪,窈窕得幽谷。
一岩四壁净,千仞落飞瀑。
雷霆鞭蛰户,风雨撼林麓。
光寒白虹下,势剧天河覆。
缤纷曜冰雪,激射碎珠玉。
危亭著佳处,尽日看不足。
澒洞开心胸,眩晃新耳目。
龙脐更奇事,滴滴挂崖腹。
人言七年旱,不减此一掬
天壤富瑰怪,名字有显伏。
冉溪逢子厚,酿泉须永叔。
摩挲苍苔碑,徒倚古寺竹。
微吟忽忘归,俗驾不可宿。

拼音版原文

tiānqīngshǔshìliàngwèi

fánáoniànxiāosànchénzhèngxiū

lánshìjīngxíngshènggàixiázhǔ

yuánqīngyǎotiǎoyōu

yánjìngqiānrènluòfēi

léitíngbiānzhéfēnghànlín

guānghánbáihóngxiàshìtiān

bīnfēnyàobīngxuěshèsuìzhū

wēitíngzhùjiāchùjìnkàn

hòngdòngkāixīnxiōngxuànhuàngxīněr

lónggèngshìguàyán

wēiyínwàngguījià宿

注释

清:清爽。
酷:酷烈。
萧散:宁静、疏散。
休沐:休假、沐浴。
篮舆:古代竹编的轻便车辆。
遐瞩:远望。
纡馀:曲折、蜿蜒。
幽谷:深谷。
飞瀑:瀑布。
蛰户:指动物冬眠的洞口。
显伏:隐藏、显现。
子厚:柳宗元的字。
永叔:欧阳修的字。
摩挲:抚摸。
微吟:低声吟唱。
俗驾:世俗的车马。

翻译

雨后天气清爽,暑气还未酷烈。
纷扰的心思向往宁静,今日正好休假。
尝试乘篮舆出行,美景令人远望。
沿着清溪蜿蜒,深入幽深山谷。
峭壁如岩,四面洁净,千丈瀑布飞泻。
雷电震动山门,风雨撼动林木。
光芒寒冷如白虹,瀑布气势如天河倾覆。
冰雪般灿烂,水珠如碎玉四溅。
高亭位于佳景,整天观赏仍不过瘾。
开阔心胸,新奇景象令人眼花缭乱。
龙脐之处还有奇观,水滴挂在崖壁腹中。
人们传言七年干旱,却不及此处一湾溪流。
天地间充满奇异瑰丽,有的名不见经传。
在冉溪遇见你,像柳宗元那样品酒,欧阳修也需来此。
抚摸青苔碑文,徘徊古寺竹林。
低声吟诵,竟忘了回家,世俗的车马不能过夜。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的山水风光图景,诗人通过对自然美景的细腻描写,表达了自己对于大自然的赞叹和内心的喜悦。

"一雨天气清,暑事亮未酷。" 这两句勾勒出一个雨后晴好的天气,暑热尚未消散,但已有所减轻,为下文描绘的美景奠定了基础。

"纡馀缘清溪,窈窕得幽谷。" 诗人随着蜿蜒的小溪深入,发现了一处幽静的山谷,这种写法营造出一种探险的氛围,让读者仿佛也跟随诗人一同进入这片未知的领域。

"一岩四壁净,千仞落飞瀑。" 这里描绘了一个壮观的瀑布景象,一块巨大的岩石四周都是清澈见底,而从高处倾泻而下的瀑布则宛如天幕。

"雷霆鞭蛰户,风雨撼林麓。" 这两句写出了山中突发的暴风雨,雷声如同鞭子般在空中回荡,风雨交加,使得林木摇曳。这段描写增添了画面上的动感与力量感。

"光寒白虹下,势剧天河覆。" 这里的“光寒”形容暴雨过后的阳光,透过云层照射下来,而“白虹”则是指彩虹,这里用“势剧”二字来形容其壮观的气势。

"缤纷曜冰雪,激射碎珠玉。" 这两句则描绘了瀑布飞溅后四散的水花,如同冰雪一般纯净,而那激射的水珠宛如珍珠般闪耀。

"危亭著佳处,尽日看不足。" 诗人在高处的亭子里观赏这番景致,即使整日观看也感到不够。

"澒洞开心胸,眩晃新耳目。" 这里的“澒洞”指的是心灵被打通,诗人的内心世界因这美景而豁然开朗,感到耳目一新。

"龙脐更奇事,滴滴挂崖腹。" “龙脐”此处可能是形容瀑布下方的水潭,而“滴滴挂崖腹”则是描绘瀑布边缘的水珠不断滴落,宛如挂在岩石之上。

"人言七年旱,不减此一掬。" 这里诗人提到了一种说法,即连续多年的干旱也抵不过这一次丰沛的雨水。

"天壤富瑰怪,名字有显伏。" 这两句写的是山中奇特的景象和自然现象,每一种奇观都有其独特的名称和传说。

"冉溪逢子厚,酿泉须永叔。" 诗人在溪流中遇见了朋友子厚,并且提到了酿泉,即是要与之共度时光。

"摩挲苍苔碑,徒倚古寺竹。" 这里写的是诗人轻抚着长满苔藓的古碑,在空寂的古寺中靠坐在竹林之间。

"微吟忽忘归,俗驾不可宿。" 诗人在此环境中吟诵着诗歌,不知不觉间忘记了归途,而世俗的车马则无法在这片圣地停留。

整首诗通过对山水景观的细腻描写和丰富联想,展现了诗人对于自然美景的深切感受以及内心世界的豁然开朗。