小国学网>诗词大全>诗句大全>建阳则有王,桐城则有孟全文

建阳则有王,桐城则有孟

宋 · 陈宓
建阳则有王,桐城则有孟
王酝清而淳,孟盎和而劲。
一酌适我情,再酌养我性。
充腹皆阳和,阴慝不得并。
或隔千里遥,或馀百里径。
水陆有远近,非好遂无胫。
苟不遇益友,吾瓶讵能罄。

拼音版原文

jiànyángyǒuwángtóngchéngyǒumèng

wángyùnqīngérchúnmèngàngérjìn

zhuóshìqíngzàizhuóyǎngxìng

chōngjiēyángyīnbìng

huòqiānyáohuòbǎijìng

shuǐyǒuyuǎnjìnfēihǎosuìjìng

gǒuyǒupíngnéngqìng

注释

王:指酿酒的人。
孟:另一位酿酒人。
盎:盛酒的器皿。
劲:强劲有力。
适:适合。
养:滋养。
性:性情。
阳和:温暖和谐。
阴慝:邪恶之事。
径:小路。
好:喜好。
胫:小腿,这里比喻快速到达。
罄:喝完,空。

翻译

建阳之地有王者,桐城之地有孟者。
王酿的酒清澈醇厚,孟酿的酒温润强劲。
初饮舒畅我心,再饮滋养我性灵。
满腹都是温暖,邪恶之念无法滋生。
有的相隔千里,有的仅余百里路程。
水路陆路有远有近,若非真心难至亲朋。
如若非遇良友,我的酒壶怎会空尽。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陈宓所作,题为《谢建阳宰刘潜夫寄酒》。诗中,诗人以酒为媒介,表达了对友人刘潜夫的感激之情。他将建阳的王姓朋友酿的酒与桐城的孟姓朋友酿的酒相提并论,赞美王酒清醇,孟酒和劲,饮后既能舒畅心情又能滋养性情。诗人强调了友情的力量,即使相隔千里,只要有好友的美酒,就如同有脚一般能跨越距离送达。最后,诗人感慨如果没有益友的馈赠,自己的酒杯恐怕也无法完全盛满。整首诗语言质朴,情感真挚,体现了古人对友情的珍视和对佳酿的热爱。