小国学网>诗词大全>诗句大全>自怜归未得,不是白头新全文

自怜归未得,不是白头新

宋 · 张元干
客里了无况,乱来何止贫。
淹留频换岁,老大更思亲。
泥饮思田父,供粮乏故人。
自怜归未得,不是白头新

注释

客里:他乡。
了无:完全没有。
况:境况。
乱来:纷乱之中。
何止:更不止。
贫:贫困。
淹留:长久停留。
频换岁:年复一年。
老大:年纪大了。
更思亲:更加思念亲人。
泥饮:以泥水为酒。
田父:乡间农夫。
供粮:提供粮食。
乏故人:无法满足老朋友。
自怜:自我怜悯。
归未得:未能回家。
不是:并非。
白头新:新添的白发。

翻译

身处他乡,境况凄凉,纷乱之中更是贫困难当。
长久停留,年复一年,随着年龄增长,更加思念亲人。
想起乡间农夫,以泥水为酒,我却无法提供足够的粮食给老朋友。
我独自感叹,何时才能回家,这并非因为我新添白发。

鉴赏

这是一首表达乡愁和对亲人的思念之情的诗句。开篇“客里了无况,乱来何止贫”两句,描绘了诗人身在异乡,对于家中状况一无所知,只能感受到时事纷扰、生活困顿的忧虑。接下来的“淹留频换岁,老大更思亲”则表达了长时间客居他乡,随着年龄的增长,对家庭的思念之情愈加浓厚。

中间两句“泥饮思田父,供粮乏故人”,诗人通过对父亲的思念和对昔日友人的关怀,展现了对过往生活的不舍与对亲情的渴望。最后,“自怜归未得,不是白头新”则表达了诗人自己对于无法归家的哀伤,以及对于年华老去、头发斑白而仍未能实现回乡梦想的无奈。

整体来看,这几句话通过对亲情和故土的深切思念,传达了一种浓郁的乡愁与人生感慨。诗人的内心世界复杂而丰富,他通过对自然环境、家庭成员以及个人境遇的描写,将自己的情感和思考以细腻精致的笔触展现了出来。