大胜刘伶妇,区区为酒钱
出处:《冬日放言二十一首 其十一》
宋 · 张耒
日暮归饮酒,儿女戏我前。
须臾径三酌,据榻已欣然。
老妻坐我傍,肴胾已炮煎。
大胜刘伶妇,区区为酒钱。
须臾径三酌,据榻已欣然。
老妻坐我傍,肴胾已炮煎。
大胜刘伶妇,区区为酒钱。
注释
日暮:傍晚。归:回家。
饮酒:小酌。
儿女:孩子们。
戏:嬉戏。
须臾:片刻。
径:直接。
三酌:三杯。
据榻:倚着榻榻米。
欣然:惬意。
老妻:老伴。
坐:坐在。
我傍:我身边。
肴胾:菜肴。
炮煎:烹煮。
大胜:胜过。
刘伶妇:刘伶的妻子(典故,刘伶以嗜酒闻名)。
区区:微不足道。
为:为了。
酒钱:酒资。
翻译
傍晚时分回家小酌,孩子们在我面前嬉戏。片刻间已经喝了三杯,倚着榻榻米感到十分惬意。
老伴坐在我的身旁,菜肴已经烹煮好。
这比刘伶的妻子强多了,她只为酒钱而忙碌。
鉴赏
这首诗描绘了一幅温馨的家庭生活图景。诗人在黄昏时分回家饮酒,孩子们在他面前嬉戏,这是家庭生活中最为温暖和谐的一幕。"须臾径三酌"表明诗人品酒的从容不迫,而"据榻已欣然"则透露出他享受这一时刻的心满意足。
老妻坐在他的身边,家中的美食已经准备就绪,"肴胾已炮煎"展示了家庭生活的丰富和温馨。最后两句"大胜刘伶妇,区区为酒钱"中,诗人自谦地与古代以宴饮著称的刘伶相比,更显得他对简单生活的珍视和满足,以及不愿意为了饮酒而花费过多金钱。
整首诗通过平实的语言展现了诗人对于平淡家居生活的热爱与满足,体现了古代文人重视家庭、注重精神享受的生活态度。