或时月暗过闾里,缓音低语若有求
出处:《余居御桥南夜闻妖鸟鸣效昌黎体》
宋 · 梅尧臣
都城夜半阴云黑,忽闻转毂声咿呦。
尝忆楚乡有妖鸟,一身九首如赘疣。
或时月暗过闾里,缓音低语若有求。
小儿藏头妇灭火,闭门鸡犬不尔留。
我问楚俗何苦尔,云是鬼车载鬼游。
鬼车载鬼奚所及,抽人之筋系车辀。
昔听此言未能信,欲访上天终无由。
今来中土百物正,安得遂与南方俦。
上帝因风如可达,愿令驱逐出九州。
尝忆楚乡有妖鸟,一身九首如赘疣。
或时月暗过闾里,缓音低语若有求。
小儿藏头妇灭火,闭门鸡犬不尔留。
我问楚俗何苦尔,云是鬼车载鬼游。
鬼车载鬼奚所及,抽人之筋系车辀。
昔听此言未能信,欲访上天终无由。
今来中土百物正,安得遂与南方俦。
上帝因风如可达,愿令驱逐出九州。
注释
都城:古代中国的首都。转毂:车轮转动。
妖鸟:奇异的鸟,比喻怪异的事物。
赘疣:多余、累赘的东西。
闾里:古代的街道或社区。
缓音:轻柔的声音。
鸡犬:家禽家畜。
楚俗:楚地的风俗习惯。
鬼车载鬼:民间传说中的鬼魂乘车游荡。
筋:人体的筋脉。
辀:车辕。
上天:天空,这里指神仙或天庭。
中土:中原地区。
南方:地理位置上的南方。
上帝:宗教中的最高神祇。
九州:古代中国分为九州,这里泛指大地。
翻译
深夜的京城乌云密布,忽然传来车轮转动的声音。曾记得楚地有种怪鸟,长着九个脑袋像赘瘤般奇特。
有时月色昏暗经过街巷,它低声细语似乎有所祈求。
小孩们缩头妇人忙灭火,家禽家畜都不敢停留。
我询问楚地风俗为何如此,说是鬼魂乘车在游荡。
鬼魂乘车要去哪里呢?竟抽取人的筋骨系在车辕上。
过去听到这些话难以置信,想要上天探寻却无路可走。
如今中原万物繁盛,怎可能与南方的怪事相提并论。
如果上帝能随风而至,但愿他能驱赶这些恶灵离开九州。
鉴赏
这首诗描绘了夜晚都城中的奇异景象,诗人听到阴云密布中传来怪异的车轮声,联想到楚地流传的妖鸟传说。妖鸟似有九首,月色昏暗时它会在街头巷尾低声哀求,引起居民恐慌,儿童和妇人甚至会躲避。诗人询问当地习俗,得知这是鬼魂被车载出行,据说鬼车载鬼会抽取人的筋骨系于车辕。
诗人以前对此传说半信半疑,但此刻身处中原,百物安宁,与南方的诡异气氛形成对比。他期盼上天能插手驱逐这些邪灵,让天下太平。整首诗以梅尧臣的风格,通过叙事和想象,营造出一种神秘而紧张的氛围,表达了对安宁生活的向往和对恶势力的厌恶。