小国学网>诗词大全>诗句大全>此意今人弃如土,岂但当时沐猴楚全文

此意今人弃如土,岂但当时沐猴楚

出处:《题高皇过沛图
宋 · 方岳
芒砀真人赤龙子,一剑入关秦鹿死。
黥王菹醢过故乡,仍冠竹皮相尔汝。
故人父老喜欲狂,至尊含笑袍花光。
酒酣击筑自起舞,歌声悲壮云飞扬。
此意今人弃如土,岂但当时沐猴楚
君不见相如草檄西入秦,蜀山憔悴生烟尘。

拼音版原文

mángdàngzhēnrénchìlóngjiànguānqín鹿

qíngwánghǎiguòxiāngréngguānzhúxiāngěr

rénlǎokuángzhìzūnhánxiàopáohuāguāng

jiǔhānzhùbēizhuāngyúnfēiyáng

jīnréndàndāngshíhóuchǔ

jūnjiànxiāngcǎo西qínshǔshānqiáocuìshēngyānchén

注释

芒砀:古代地名,泛指楚地。
真人:道教中的仙人称呼。
赤龙子:传说中的神人或勇者。
秦鹿死:比喻秦朝的灭亡。
黥王:指秦末陈胜吴广起义中的陈胜。
菹醢:古代酷刑,剁成肉酱。
竹皮:可能指竹简,代指书籍。
尔汝:亲密无间的称呼,这里指关系亲近。
故人:老朋友。
父老:乡亲们。
袍花光:形容衣袍上的花纹鲜明。
击筑:古代乐器,类似筑琴。
云飞扬:形容歌声激昂。
弃如土:被世人忽视或遗忘。
沐猴楚:比喻徒有其表,如同猴子装扮的人。
相如:指司马相如,汉代辞赋家。
草檄:起草檄文,此处指出使。
憔悴:形容面容枯瘦,形容战乱后的景象。

翻译

芒砀真人赤龙子,一剑入关秦鹿死。
黥王菹醢过故乡,仍冠竹皮相尔汝。
故人父老喜欲狂,至尊含笑袍花光。
酒酣击筑自起舞,歌声悲壮云飞扬。
此意今人弃如土,岂但当时沐猴楚。
君不见相如草檄西入秦,蜀山憔悴生烟尘。

鉴赏

这首诗描绘了一场盛大的宴会场景,气氛热烈而豪迈。开篇即以“芒砀真人赤龙子,一剑入关秦鹿死”勾勒出一位英雄人物的英勇形象,他手持一剑,威风凛凛地进入关中,仿佛可以决定战局。此后,“黥王菹醢过故乡,仍冠竹皮相尔汝”则是对这位真人回归故土的情景描写,尽管他头戴简陋的竹皮冠,但依旧受到人们的尊敬。

诗中接着描述了家乡父老对英雄归来的喜悦之情,“故人父老喜欲狂,至尊含笑袍花光”表明他们的欢喜到了几乎失去理智的地步,而“至尊”一词则暗示这位英雄可能已获得高贵的身份,其衣袍上绣有华丽的图案。

接下来的“酒酣击筑自起舞,歌声悲壮云飞扬”展现了宴会上的热烈气氛,人们在欢饮之际击筑而舞,歌声中带着悲壮的情感,仿佛可以触动天地。诗人通过这样的描述,不仅展示了一场盛大的庆祝活动,也表达了对英雄事迹的崇敬和怀念。

最后,“此意今人弃如土,岂但当时沐猴楚”则是一种反思,指出尽管现在的人们可能已经将这份英勇视若平常,但在当年,那种气魄确实如同沐猴而冠的伟大。而“君不见相如草檄西入秦,蜀山憔悴生烟尘”则是对历史上的相如(杜甫)西行入秦时的情景进行联想,蜀山在他笔下变得愈发凄美,仿佛能感受到古人留下的哀愁。

整首诗通过对英雄事迹的追忆和对盛宴场面的描绘,展现了诗人对于过往英勇与豪迈生活的深切怀念,以及对于历史沧桑变迁的独特感悟。

诗句欣赏