荒庭落叶不可扫,惟有丛菊争先开
出处:《秋晴欲出城以事不果》
宋 · 陆游
古人已去不可回,今人日夜归泉台。
浮生细看只此是,到死自苦何为哉。
矜名饰诈竟一世,忍寒触热忘其骸。
不令金樽映翠杓,坐待白骨生苍苔。
清秋九月瘴如洗,白盐千仞高崔嵬。
荒庭落叶不可扫,惟有丛菊争先开。
瀼西黄柑霜落爪,溪口赤梨丹染腮。
熊肪玉洁美香饭,鲊脔花糁宜新醅。
南窗病起亦萧散,甚欲往探城西梅。
一官底处不败意,正用此时持事来。
浮生细看只此是,到死自苦何为哉。
矜名饰诈竟一世,忍寒触热忘其骸。
不令金樽映翠杓,坐待白骨生苍苔。
清秋九月瘴如洗,白盐千仞高崔嵬。
荒庭落叶不可扫,惟有丛菊争先开。
瀼西黄柑霜落爪,溪口赤梨丹染腮。
熊肪玉洁美香饭,鲊脔花糁宜新醅。
南窗病起亦萧散,甚欲往探城西梅。
一官底处不败意,正用此时持事来。
拼音版原文
注释
古人:指过去的贤士或前辈。泉台:阴间、死亡。
浮生:短暂的人生。
何为哉:为什么这样做。
矜名:过分追求名声。
饰诈:伪装。
骸:身体。
金樽:金制酒杯。
翠杓:翠玉勺。
瘴:南方湿热时的疾病。
崔嵬:高大险峻。
荒庭:荒废的庭院。
丛菊:野菊花。
瀼西:地名。
赤梨:红色的梨。
丹染腮:像被染红的脸颊。
熊肪:熊脂。
鲊脔:腌鱼。
花糁:花瓣状的调料。
病起:病愈后。
城西梅:城西的梅花。
一官:微小的官职。
败意:挫败心情。
持事来:处理事务到来。
翻译
古人已经离去无法追回,今人日夜奔赴黄泉台。短暂人生仔细看来如此,到死还自寻苦楚为何来。
一生虚荣伪装到底,忍受严寒酷暑忘却生死。
不愿让金杯映照翠玉勺,静待枯骨上长满青苔。
清秋九月疾病消退,千仞白盐山峻峭挺拔。
荒芜庭院落叶堆积,唯有菊花竞相开放。
瀼西黄柑经霜挂枝头,溪口红梨脸颊般鲜艳。
熊脂洁白米饭香甜,腌鱼花粒配新酿美酒。
病愈南窗心境闲散,极想前往城西赏梅。
官职微小哪有挫败,正逢此景事务纷沓而来。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《秋晴欲出城以事不果》,通过对古人与今人的对比,表达了对人生无常和及时行乐的感慨。诗人感叹时光流逝,人生短暂,人们终将归于尘土,因此不应过于执着于虚名与权谋,而应享受生活中的简单乐趣。他提到秋天的清新景色,如秋雨洗涤后的瘴气消散,高山峻岭的壮丽,以及丰收的柑橘和美酒。诗人病后起身,本想外出欣赏城西的梅花,但因事未果,反而觉得这种闲适的生活态度正是应对世事变迁的最佳方式。整首诗寓含了诗人对生活的深刻理解和淡泊名利的人生态度。