小国学网>诗词大全>诗句大全>夫问妇何娠,我卜生男儿全文

夫问妇何娠,我卜生男儿

出处:《子从生儿席上作
宋 · 陈藻
我身如浮云,出入无程期。
别君夫与妇,戏约归来时。
夫问妇何娠,我卜生男儿
出房拜阿姑,我得酣酒卮。
游脱城山屐,香闻渔市炊。
虽无童仆遣,若有音信知。
回思一纪先,君吟弄瓦诗。
亦开满月筵,我行适值之。
亲交信有缘,饮啄主者谁。
前言成谶兆,笑讶因陈词。
诗法久无辞,请继关雎为。
十九成数终,阴偶配阳奇。
晋文在外还,霸业一朝基。
伉俪今几秋,倒指恰如兹。
造化安排生,必也非凡儿。

拼音版原文

shēnyúnchūchéng

biéjūnyuēguīláishí

shēnshēngnánér

chūfángbàiāhānjiǔzhī

yóutuōchéngshānxiāngwénshìchuī

suītóngqiǎnruòyǒuyīnxìnzhī

huíxiānjūnyínnòngshī

kāimǎnyuèyánxíngshìzhízhī

xīnjiāoxìnyǒuyuányǐnzhuózhǔzhěshuí

qiányánchéngchènzhàoxiàoyīnchén

shījiǔqǐngguānsuīwèi

shíjiǔchéngshùzhōngyīnǒupèiyáng

jìnwénzàiwàiháicháo

kàngjīnqiūdǎozhǐqià

zàohuàānpáishēngfēifánér

注释

浮云:比喻飘忽不定的人或事物。
无程期:没有固定的时间或期限。
戏约:开玩笑般的约定。
卜:占卜。
阿姑:婆婆。
酣酒卮:畅饮的酒杯。
游脱:轻松地漫步。
饮啄:饮食和命运。
成谶:预言成真。
关雎:《诗经》中的爱情诗篇。
晋文:指晋文公。
伉俪:夫妻。
造化:自然的创造力量。

翻译

我如同飘忽不定的云,没有固定的归期。
告别了你夫妻俩,玩笑般约定回来的日子。
丈夫问妻子何时怀孕,我预测会生个男孩。
走出房间拜见婆婆,我得到了畅饮的酒杯。
穿着轻便的登山鞋,渔市的香气扑鼻。
虽然无需仆人派遣,但消息总有人知。
回忆过去一整年,你曾吟咏迎接女儿的诗。
我们也设宴庆祝满月,我恰好赶上。
亲友间的缘分天定,是谁主宰我们的饮食和命运。
之前的预言似乎成真,笑着听你讲述。
诗歌创作久无新篇,期待你续写《关雎》。
十九章结束,阴性与阳性相配。
晋文公在外征战归来,奠定了霸业的基础。
我们夫妻已度过多少个秋天,就像这样倒数。
大自然的安排,必定孕育出非凡的孩子。

鉴赏

这首宋诗《子从生儿席上作》是陈藻所作,以一个父亲的口吻,描绘了他在孩子出生宴会上的欢乐和感慨。诗人以“我身如浮云”起笔,形象地表达了自己对家庭生活的不确定和随性,随后通过戏约归来时的情景,展现了夫妻间的温馨互动。诗人预测将有一个男孩出生,并在宴会上受到长辈的祝福,享受美酒。

接着,诗人描述了自己游历山水,感受渔市烟火,虽然没有仆人陪伴,但仍有亲朋好友的消息传递。他回忆起十年前妻子怀孕时,自己写下的庆祝女儿出生的诗句,如今却生下儿子,生活充满了意外和惊喜。诗人感叹命运的巧妙安排,认为这个孩子必定非同寻常。

最后,诗人以晋文公出外建功立业的典故,寓意孩子的未来可能充满成就,而他们夫妻的关系也经得起时间的考验。整首诗语言质朴,情感真挚,展现了父亲对孩子成长的期待和对家庭幸福的珍视。