从来志士肠,高若雪山峙
出处:《酬卧云》
宋 · 刘木
美人隔云水,广永几千里。
白日有没时,相思无穷已。
夜雨翳灯花,凉风折窗纸。
披衣不能寐,讵待闻鸡起。
从来志士肠,高若雪山峙。
岂不念摧折,藉此可凭恃。
蔓草委地滋,孤松插天起。
咸若知我深,赠言故及此。
白日有没时,相思无穷已。
夜雨翳灯花,凉风折窗纸。
披衣不能寐,讵待闻鸡起。
从来志士肠,高若雪山峙。
岂不念摧折,藉此可凭恃。
蔓草委地滋,孤松插天起。
咸若知我深,赠言故及此。
拼音版原文
注释
美人:美丽的女子。隔:阻隔。
云水:山水。
广永:遥远无边。
白日:白天。
没:落下。
相思:思念。
夜雨:夜晚的雨。
翳:打湿。
灯花:灯火。
凉风:凉风。
折:吹破。
窗纸:窗纸。
衣:衣物。
寐:入睡。
讵:怎能。
志士:有志之人。
肠:心肠。
雪山峙:像雪山一样高洁坚定。
摧折:挫折。
藉:借此。
凭恃:坚定信念。
蔓草:蔓延的野草。
委地:在地上生长。
孤松:孤独的松树。
知我深:深知我的内心。
赠言:话语。
故:特意。
及此:到此。
翻译
美丽的女子被山水阻隔,相距遥远无边白天有升落,但思念之情却无尽无休
夜晚的雨打湿了灯火,凉风吹破了窗纸
我披着衣服难以入眠,怎能等到听到鸡鸣才起身
自古以来,志士的心肠如同雪山般高洁坚定
难道我不思念挫折,只是借此来坚定信念
蔓延的野草在地上生长,孤独的松树直插云天
如果你们深知我的内心,这些话语便是特意赠予
鉴赏
这首诗描绘了一种深沉的相思之情,通过对自然景象的描写来表达内心的情感世界。首句“美人隔云水”即刻画出一幅美人与我隔绝的境况,云水之间的距离渲染了相思的遥远。
接着,“广永几千里”进一步强调了这份隔阂的广大和深远。时间上的“白日有没时”和空间上的“相思无穷已”则是对这种相思之情的时间性和空间性的描述,表明它的长久和无尽。
夜晚的景象,“夜雨翳灯花,凉风折窗纸”营造出一种凄清而孤寂的氛围。诗人因思念难以入睡,“披衣不能寐”,只能等待天亮,“讷待闻鸡起”。这里的“鸡鸣”象征着时间的流逝和新的开始。
以下几句“从来志士肠,高若雪山峙。岂不念摧折,藉此可凭恃”,诗人表达了自己坚定的意志和对远方美人的思念之深,这份情感如同高峻的雪山,不可摧折。
最后,“蔓草委地滋,孤松插天起。咸若知我深,赠言故及此”,诗人通过自然景象继续表达自己的心境,蔓草和孤松都是坚韧不拔的象征,而“赠言”则是对美人的情感寄托,希望对方能够理解自己的深情。
整首诗运用了丰富的意象和深沉的情感,通过对自然景物的描写来抒发内心的相思之情,是一首表达相思主题的佳作。