满目青山非故国,人生熟处尚难忘
出处:《答刘正之见招四绝 其二》
宋 · 黄干
昔年曾学屏山下,炯炯胡刘风味长。
满目青山非故国,人生熟处尚难忘。
满目青山非故国,人生熟处尚难忘。
注释
昔年:过去。曾:曾经。
学:学习。
屏山下:某个地方(屏山脚下)。
炯炯:鲜明的样子,形容印象深刻。
胡刘:可能是地名或人物,指特定的文化氛围。
风味:风格,特色。
满目:满眼。
青山:青翠的山峦。
非:不是。
故国:故乡。
人生:人生经历。
熟处:熟悉的地方。
尚:还,仍然。
难忘:难以忘记。
翻译
从前曾在屏山脚下学习,那里的胡刘风格印象深刻。如今满眼的青山并非故乡,人对熟悉的地方总是难以忘怀。
鉴赏
这首诗是宋代诗人黄干所作的《答刘正之见招四绝(其二)》。诗中,诗人回忆起在屏山下的学习时光,对胡刘二人的风格记忆犹新,那种独特的韵味让他难以忘怀。接着,他表达了对眼前青山的感慨,虽然景色优美,却并非故乡,人对于熟悉的地方和旧友的情感纽带更为深厚。整首诗情感真挚,寓情于景,体现了诗人对友情和故乡的深深怀念。