案无伯鸾夫,裤无赵氏婴
出处:《赋萧仲坚所书汴梁节妇事》
宋末元初 · 陆文圭
汴水流浊黄,美人如冰清。
案无伯鸾夫,裤无赵氏婴。
姑老扶上床,夜寒机杼鸣。
停梭独太息,莫把鸳鸯织。
织成孤飞雁,离群不再匹。
河东柳家儿,抉眼去其夫。
愚者生不谐,直者死不渝。
太师汉复周,相国秦又楚。
嗟哉二丈夫,愧此一嫠女。
案无伯鸾夫,裤无赵氏婴。
姑老扶上床,夜寒机杼鸣。
停梭独太息,莫把鸳鸯织。
织成孤飞雁,离群不再匹。
河东柳家儿,抉眼去其夫。
愚者生不谐,直者死不渝。
太师汉复周,相国秦又楚。
嗟哉二丈夫,愧此一嫠女。
拼音版原文
注释
汴水:指汴河,古代中国的重要河流。浊黄:形容河水浑浊。
冰清:比喻美人的纯洁。
伯鸾:古代贤士,比喻理想的配偶。
赵氏婴:赵姓婴儿,象征家庭和睦。
姑老:年迈的婆婆。
机杼:织布机。
鸳鸯:象征夫妻恩爱。
孤飞雁:比喻单身或分离。
河东柳家儿:女子的代称,可能来自民间故事。
愚者:指不聪明的人。
直者:指正直的人。
太师:古代官职,这里指有影响力的人物。
相国:古代官职,相当于宰相。
嫠女:寡妇。
翻译
汴水浑浊不清,美人却像冰雪般纯净。家中没有像伯鸾那样的丈夫,也没有赵家婴儿般的欢乐。
年迈的婆婆扶持她上床,夜晚寒冷,纺织机声响起。
停下织布独自叹息,不要编织鸳鸯图案。
织出的是一只孤独的大雁,再无伴侣相伴。
河东的柳家女子,狠心抛弃了自己的丈夫。
愚蠢的人一生不得和谐,正直的人至死也不改变。
太师像汉朝复兴于周朝,相国如同秦国转战楚地。
哎,两位男子汉,怎能比得过这位寡妇的坚韧。
鉴赏
这首诗是宋代末期元初诗人陆文圭所作的《赋萧仲坚所书汴梁节妇事》。诗人以汴水的浑浊反衬节妇的冰清品质,通过描绘节妇独守空房、姑母的关心和寒冷夜晚机杼声的细节,展现了她的贞洁与孤独。她决定不再编织鸳鸯图案,象征着不再期待夫妻团圆,而是选择织成孤雁,寓言自己将孤独终老。诗人接着提到“河东柳家儿”这一典故,暗示节妇的决绝如同古代的柳姓女子,宁可牺牲婚姻也不愿妥协。最后,诗人感叹像太师、相国那样的权臣更迭,而这位节妇的坚贞却无人赏识,表达了对节妇的深深同情和对她高尚情操的敬佩。整首诗情感深沉,语言质朴,凸显了对忠贞女性的赞美。