繁华能几时,丧乱实感予
出处:《游朱勔家园》
宋 · 刘子翚
晨晖丽丹楹,翼翼侔帝居。
向来堂上人,零落烟海隅。
联翩际时会,振迹皆刑馀。
闺帷尚帝主,皂隶乘轩车。
流威被东南,生杀在指呼。
楼船载花石,里巷无裤襦。
至今江左地,风云亦嗟吁。
叨荣已过量,受祸如偿逋。
荒凉戟门路,尚想冠盖趋。
客舸维岸柳,邻人罾池鱼。
徘徊极幽观,曲折迷归途。
夜月扃绮户,春风散罗裾。
繁华能几时,丧乱实感予。
曹郐予何讥,此曹真人奴。
向来堂上人,零落烟海隅。
联翩际时会,振迹皆刑馀。
闺帷尚帝主,皂隶乘轩车。
流威被东南,生杀在指呼。
楼船载花石,里巷无裤襦。
至今江左地,风云亦嗟吁。
叨荣已过量,受祸如偿逋。
荒凉戟门路,尚想冠盖趋。
客舸维岸柳,邻人罾池鱼。
徘徊极幽观,曲折迷归途。
夜月扃绮户,春风散罗裾。
繁华能几时,丧乱实感予。
曹郐予何讥,此曹真人奴。
拼音版原文
注释
晨晖:朝阳。丽:照耀。
丹楹:华丽的宫门。
翼翼:庄严。
侔:如同。
帝居:天子的居所。
零落:分散。
烟海隅:遥远的海角。
振迹:频繁出现。
刑馀:罪犯的余孽。
闺帷:宫廷内的女子。
皂隶:仆隶。
乘:乘坐。
东南:东南地区。
生杀:生死大权。
指呼:手指之间。
楼船:楼船。
花石:珍奇异石。
裤襦:裤子。
江左地:江东之地。
风云:世事。
嗟吁:感叹。
叨荣:所得到的荣誉。
过量:过多。
偿逋:像还债一样。
戟门路:府邸之路。
冠盖:车马如流。
趋:景象。
客舸:客船。
维:系。
罾:捕鱼的网。
徘徊:徘徊。
幽观:美景。
曲折:曲折。
绮户:绣户。
罗裾:轻薄的衣裙。
丧乱:战乱。
实感予:让我深有感触。
曹郐:曹郐之辈。
讥:讥讽。
真人奴:真人的奴隶。
翻译
朝阳照耀着华丽的宫门,庄严如同天子的居所。曾经的殿堂中人,如今分散在遥远的烟波海角。
他们频繁出现,顺应时势,但都曾是罪犯的余孽。
宫廷内的女子依然尊贵,仆隶却乘坐着高车。
皇权的威严扩展到东南,生死大权掌握在手指之间。
楼船上装载着珍奇异石,街巷里连穷人都穿不上裤子。
直到今日的江东之地,人们仍感叹世事变迁。
我所得到的荣誉已经过多,承受的灾祸仿佛欠债。
荒凉的府邸之路,仍能想象往昔车马如流的景象。
客船系在岸边柳树,邻居捕捞池塘里的鱼。
我在美景中徘徊,归路却曲折难寻。
夜晚月光照亮了绣户,春风拂动着轻薄的衣裙。
繁华能维持多久,战乱让我深有感触。
对于曹郐之辈,我不再讥讽,他们不过是真人的奴隶罢了。
鉴赏
这首诗是宋代诗人刘子翚的《游朱勔家园》。从诗中可以感受到诗人对历史的反思和个人情感的流露。
"晨晖丽丹楹,翼翼侔帝居。" 这两句描绘了一个宏伟壮观的宫殿场景,通过“晨晖”和“丹楹”的描述,可以想象到阳光照耀下的宫殿金碧辉煌,显示出当年帝王的威严与富丽。
"向来堂上人,零落烟海隅。" 这里诗人转而描写的是过去荣华已逝,现今只剩下空寂无人的场景,通过“零落”二字传达出历史变迁和物是人非的感慨。
"联翩际时会,振迹皆刑馀。" 这两句诗表明了对历史盛事的追忆与怀念,同时也表现出了对过往光辉岁月无法复返的无奈。
"闺帷尚帝主,皂隶乘轩车。" 这里继续描绘宫廷生活,但已是往昔时光,通过“闺帷”和“轩车”的形象,诗人在强调着过去的辉煌与现在的落差。
"流威被东南,生杀在指呼。" 这两句则转向描写权力的变迁和无常,通过“流威”和“生杀”表达了对历史轮回中权势更替的深刻感受。
诗的后半部分则更多地表现出了个人情感与现实生活之间的矛盾,如"楼船载花石,里巷无裤襦。" 这里通过对比,描绘了豪华与贫困并存的社会景象。
整首诗充满了历史的沧桑和个人情感的复杂性,既有对往昔辉煌的怀念,也有对现实残酷的批判,以及对个人的命运无常的深刻体会。