见翻经论多盈箧,亲植杉松大几围
出处:《和袭美重送圆载上人归日本国》
唐 · 陆龟蒙
老思东极旧岩扉,却待秋风泛舶归。
晓梵阳乌当石磬,夜禅阴火照田衣。
见翻经论多盈箧,亲植杉松大几围。
遥想到时思魏阙,只应遥拜望斜晖。
晓梵阳乌当石磬,夜禅阴火照田衣。
见翻经论多盈箧,亲植杉松大几围。
遥想到时思魏阙,只应遥拜望斜晖。
拼音版原文
注释
东极:东方的尽头,指远方。岩扉:古老的岩石门扉,代指隐居之处。
晓梵:清晨的佛寺钟声。
阳乌:古代神话中的神鸟,这里指乌鸦。
田衣:农耕衣物,代指田园生活。
经论:佛教经典。
魏阙:古代宫殿的代称,象征朝廷。
斜晖:落日余晖。
翻译
怀念着遥远东方的老岩屋,期待着秋风吹拂下的归航。清晨的佛号由乌鸦鸣叫替代了石磬声,夜晚的禅修唯有阴火照亮农耕的衣物。
满箱经书堆积,亲手种植的大杉松已粗壮如围,
遥想那时,心中牵挂朝廷,只能远远地向夕阳方向礼拜。
鉴赏
这首诗是唐代诗人陆龟蒙为送别某位名叫圆载的僧人返回日本而作,充满了对远方朋友的深情和对佛法的崇敬。
"老思东极旧岩扉" 这一句表达了诗人对于那遥远东方故土的怀念之情,那“旧岩扉”可能指的是僧人曾经修行的地方,充满了历史的沉淀和个人情感的积累。
"却待秋风泛舶归" 这里,“秋风”不仅是季节的转换,更象征着时间的流逝以及离别的心情。诗人在等待着那带有凉意的秋风,希望它能够送走僧人,带他返回日本。
接下来的两句 "晓梵阳乌当石磬,夜禅阴火照田衣" 描述了僧人的生活状态。“梵阳”指的是佛教圣地,“乌当石磬”则可能是某个特定的地点或是在那里的一种修行方式。至于“夜禅阴火照田衣”,则描绘出僧人在夜晚通过禅定来净化心灵,同时以微弱的火光来温暖和照亮其衣物的场景。
"见翻经论多盈箧,亲植杉松大几围" 这两句展示了诗人对佛法的尊崇以及僧人在修行中的勤奋。僧人不仅研读经典,还亲手栽种了许多杉松,营造出一个宁静而庄重的环境。
最后两句 "遥想到时思魏阙,只应遥拜望斜晖" 表达了诗人的无限感慨。面对远方的山阙(古代城墙的一种),诗人心中充满了对往昔岁月的思念。而在现实中,尽管不能亲自去到那遥远的地方朝拜,只能在这里遥拜,望着斜射的阳光,表达自己的敬意和不舍。