我作吴歌君起舞,夜雨莫辞泥没屦
出处:《雨夜与邻翁饮用前辈韵》
宋 · 陆游
老人阅世真悠哉,八十已过九十来。
茆檐参差映烟树,萧条鸡犬三家聚。
一樽邻翁迭宾主,醉语岂忧多谬误。
我作吴歌君起舞,夜雨莫辞泥没屦。
茆檐参差映烟树,萧条鸡犬三家聚。
一樽邻翁迭宾主,醉语岂忧多谬误。
我作吴歌君起舞,夜雨莫辞泥没屦。
拼音版原文
注释
老人:指年纪大的人。阅世:经历世事。
悠哉:悠闲自在。
茆檐:茅草屋顶的小屋。
烟树:笼罩在烟雾中的树木。
萧条:冷清、稀疏。
迭宾主:轮流做主人和客人。
谬误:错误。
吴歌:吴地的民歌。
莫辞:不要推辞。
泥没屦:鞋子被泥水浸湿。
翻译
老者阅历人生真悠闲,已经年过八旬接近九十。简陋的茅屋参差倒映在烟雾缭绕的树林中,村庄寂静只有几家鸡犬相伴。
邻家老翁轮流做主人和宾客,醉酒时的话语何曾忧虑太多错误。
我唱起吴地方言的歌曲,你随之起舞,哪怕夜雨打湿鞋袜也不要推辞。
鉴赏
这首诗描绘了一位年事已高的老人,生活悠闲自在,已经八十多岁却依然保持着接近九十岁的活力。他的居所坐落在茅檐之下,周围是参差错落的烟树,呈现出一种宁静而略带萧瑟的乡村景象。这里只有三户人家,鸡犬相闻,生活简朴而和谐。
诗人与邻居老翁共酌,宾主交替,老翁醉后的话语虽然可能有些谬误,但并无忧虑,反而增添了饮酒的乐趣。他们以吴歌为乐,随着音乐起舞,即使夜雨打湿了道路,也毫不介意,只愿沉浸在这份淳朴的友情和欢乐之中。整首诗流露出诗人对田园生活的欣赏和对人情世故的淡然态度。