锦帐含香士,高名压搢绅
出处:《呈知府司封二十韵》
宋 · 陈瓘
锦帐含香士,高名压搢绅。
南昌移皂盖,东颍憩朱轮。
孝悌资延寿,耕桑赖信臣。
优游千里治,谈笑六朝均。
竟日庭无讼,期年俗已淳。
休誇两岐秀,未若四时春。
近远皆沾泽,施为固有神。
欢讴连别壤,美绩播严宸。
夙慕冰壶洁,终期骥足伸。
燕閒成吏隐,萧洒得湖滨。
烟柳笼亭槛,云波荡钓纶。
微风牵藻荇,小棹送鲈莼。
缪作堂中客,惭陪席上珍。
开樽宁草草,延语每谆谆。
龌龊才非异,吹嘘意独亲。
摘鞍方邂逅,揽辔又逡巡。
丽巧裁新咏,缄题及鄙人。
曹刘风自古,李杜格殊伦。
拜赐欣愉甚,临分感叹频。
悠悠京国路,重染满衣尘。
南昌移皂盖,东颍憩朱轮。
孝悌资延寿,耕桑赖信臣。
优游千里治,谈笑六朝均。
竟日庭无讼,期年俗已淳。
休誇两岐秀,未若四时春。
近远皆沾泽,施为固有神。
欢讴连别壤,美绩播严宸。
夙慕冰壶洁,终期骥足伸。
燕閒成吏隐,萧洒得湖滨。
烟柳笼亭槛,云波荡钓纶。
微风牵藻荇,小棹送鲈莼。
缪作堂中客,惭陪席上珍。
开樽宁草草,延语每谆谆。
龌龊才非异,吹嘘意独亲。
摘鞍方邂逅,揽辔又逡巡。
丽巧裁新咏,缄题及鄙人。
曹刘风自古,李杜格殊伦。
拜赐欣愉甚,临分感叹频。
悠悠京国路,重染满衣尘。
拼音版原文
注释
锦帐:华丽的帷帐。士:士大夫。
南昌:地名。
皂盖:太守的车盖。
东颍:地名。
朱轮:红色的官车。
孝悌:孝顺父母、敬爱兄弟。
延寿:延长寿命。
信臣:忠诚的臣子。
燕閒:闲适。
吏隐:官吏中的隐士。
湖滨:湖边。
鲈莼:鲈鱼和莼菜,代指美食。
缪作:谦虚自称。
鄙人:谦称自己。
曹刘:曹植与刘桢。
李杜:李白与杜甫。
拜赐:接受赏赐。
悠悠:漫长。
京国:京城。
翻译
华美的帷帐中香气弥漫,显赫声名压倒了士大夫们。南昌太守调任他地,东颍官员驾着朱轮暂歇。
孝顺父母敬爱兄弟,长寿源于此德行;农耕蚕桑仰赖忠良的辅佐。
治理千里之地轻松悠闲,谈笑间媲美六朝盛世。
整天庭院无争执,一年后风俗淳朴。
不必夸赞才子双绝,不如四季如春般常新。
无论远近都受恩泽,他的施政确实神奇。
百姓欢歌传遍邻域,美好的政绩报答天子。
早有志向如冰壶般清廉,期待能大展宏图。
闲适成为官吏中的隐士,潇洒生活在湖边。
烟柳笼罩亭台,云波荡漾垂钓线。
微风吹动水草,小舟载来鲈鱼和莼菜。
我不过是座中客,愧对席间的嘉宾。
举杯虽随意,交谈却恳切。
我才能平庸并非特异,唯有吹捧之意真诚。
刚相遇就卸下马鞍,又犹豫不决地牵起缰绳。
精心创作新的诗篇,封好赠予我这凡人。
曹刘之风自古流传,李白杜甫风格独特。
接受赏赐欣喜无比,离别之际感慨万千。
漫漫京城之路,再次沾染满身尘土。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈瓘向知府司封献上的二十韵颂歌。诗中描绘了知府的高尚品德和卓越政绩,他如同锦绣帐中的贤士,名声显赫,超越同僚。他的行政才能体现在南昌等地的治理上,轻松应对政务,使得地方风俗淳朴,诉讼减少。他对百姓的教化和对农业的支持,使得民生富庶,四时如春。知府的恩惠广被,连偏远地区也受其泽,他的政绩受到皇帝的赞赏。
诗人表达了对知府的敬仰,希望自己能像他一样清廉,享受闲适的生活,如吏隐于湖滨,过着简静的生活。他对知府的赞美之词,既有个人的钦佩,也有对古代曹刘、李杜等文人风范的借鉴。在告别之际,诗人深感荣幸能与知府交往,虽然自己才疏学浅,但知府却始终亲切相待,鼓励不断。最后,诗人感慨在京都的长途旅程中,满身尘土,但仍对知府的深情厚谊记忆犹新。整首诗语言流畅,情感真挚,展现了对贤能官员的崇敬和对良好政绩的赞美。