更待明年花满枝,一年迢递空相忆
出处:《南家桃》
唐 · 元稹
南家桃树深红色,日照露光看不得。
树小花狂风易吹,一夜风吹满墙北。
离人自有经时别,眼前落花心叹息。
更待明年花满枝,一年迢递空相忆。
树小花狂风易吹,一夜风吹满墙北。
离人自有经时别,眼前落花心叹息。
更待明年花满枝,一年迢递空相忆。
拼音版原文
翻译
南边邻家的桃花树红得深沉,阳光下露珠闪耀,美得让人无法直视。树虽小但花开得狂野,风一吹就容易散落,一夜风吹后,花瓣铺满了北墙。
离别之人自然有长时间的分离,眼前的落花让人心中不禁叹息。
只能期待明年的花儿再次挂满枝头,这一年间的遥远时光里,只能空自怀念。
注释
南家:南方的邻居。桃树:种植桃子的树。
深红色:非常鲜艳的红色。
日照:阳光照耀。
露光:露珠反射的光芒。
树小:树木不大。
花狂:花开得茂盛、放肆。
风易吹:容易被风吹落。
满墙北:遍布北面的墙。
离人:离开的人,此处指分离的人。
经时别:长时间的离别。
眼前:面前。
落花:掉落的花瓣。
心叹息:内心感到惋惜或哀伤。
更待:再等待。
明年:下一年。
花满枝:花朵开满枝头。
迢递:形容时间或空间的遥远。
空相忆:徒然地相互思念。
鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象,桃花在阳光和露水的映照下显得格外鲜艳,但这种美景也带来了对离别之苦的感慨。诗中的意象丰富,情感真挚,每一句都透露出作者深切的情愫。
"南家桃树深红色,日照露光看不得。" 这两句通过对比手法,突出了桃花的鲜艳美丽,以至于在阳光和露水的共同映照下,几乎让人无法直视,这种描写既美化了自然,也表达了作者对这种美景的赞叹。
"树小花狂风易吹,一夜风吹满墙北。" 这两句则转换了场景,从桃花的美丽到它们容易被风吹散,形成鲜明对比。这不仅描绘了自然界的变幻无常,也可能寓含着作者对于人生无常的感慨。
"离人自有经时别,眼前落花心叹息。" 这两句表达了诗人面对美丽景物时的心境。桃花虽美,但它的易逝也让人不禁感叹,反映出诗人对于离别和时光流逝的深沉情感。
最后两句 "更待明年花满枝,一年迢递空相忆。" 则是对未来的一种期待与回望。尽管桃花已经凋谢,但诗人仍然期待着来年的重逢,同时也在一年又一年的流转中,空自怀念那些已经过去的美好时光。这不仅是一种对于自然界的期待,也是一种对于生命中美好事物的珍视和留恋。
总体而言,这首诗通过对桃花生长环境的细腻描绘,表达了诗人对于美丽与凋零、期待与怀念之间复杂情感的深刻体验。