胡床十日花前坐,看得楼成管物华
宋 · 李壁
一种清香属当家,将黄对白本非差。
胡床十日花前坐,看得楼成管物华。
胡床十日花前坐,看得楼成管物华。
注释
清香:指香气清新宜人。当家:指主人,家庭的主要负责人。
胡床:古代的一种轻便坐具,类似折叠椅。
十日花前坐:连续十日在花前闲坐。
楼成:楼阁建成。
管物华:欣赏、享受大自然的美景。
翻译
有一种清新的香气属于主人,黄色与白色相对并无高低之分。在花前的胡床上悠闲地坐了十天,看着楼阁建成,欣赏着万物的美好。
鉴赏
这首诗描绘了一种清新的花香属于家中的景象,通过对黄梅和白梅的比较,表达了诗人对美好事物的独到见解。胡床即胡枝子,是一种开在早春的花朵,以此来形容时间是在初春时节。诗中“十日花前坐”则是说诗人在这段时间里坐在花前,欣赏着周围的景致。这不仅表明了诗人对自然美景的享受,更透露出一种闲适自得的情怀。
"看得楼成管物华"一句,通过对比和夸张手法,形象地描绘出诗人在筑楼居中所见到的景色。这里的“楼成”指的是楼台初建完成,而“管物华”则是形容楼上或周围环境中植物繁盛、花开满径的情景。这一句不仅展现了诗人的观察力,也反映出诗人对新生活、新环境的期待与憧憬。
整首诗通过对自然美景和个人情感的细腻描绘,表达了一种宁静、自在的心境。