小国学网>诗词大全>诗句大全>莫买宝剪刀,虚费千金直全文

莫买宝剪刀,虚费千金直

出处:《啄木曲
唐 · 白居易
莫买宝剪刀,虚费千金直
我有心中愁,知君剪不得。
莫磨解结锥,徒劳人气力。
我有肠中结,知君解不得。
莫染红丝线,徒誇好颜色。
我有双泪珠,知君穿不得。
莫近红炉火,炎气徒相逼。
我有两鬓霜,知君销不得。
刀不能剪心愁,锥不能解肠结。
线不能穿泪珠,火不能销鬓雪。
不如饮此神圣杯,万念千忧一时歇。

拼音版原文

mǎibǎojiǎndāofèiqiānjīnzhí

yǒuxīnzhōngchóuzhījūnjiǎn

jiějiézhuīláorén

yǒuchángzhōngjiézhījūnjiě

rǎnhóng线xiànkuāhǎoyán

yǒushuānglèizhūzhījūn穿chuān

jìnhónghuǒyánxiāng

yǒuliǎngbìnshuāngzhījūnxiāo

dāonéngjiǎnxīnchóuzhuīnéngjiěchángjié

线xiànnéng穿chuānlèizhūhuǒnéngxiāobìnxuě

yǐnshénshèngbēiwànniànqiānyōushíxiē

注释

莫:不要。
宝剪刀:珍贵的剪刀。
虚费:白白浪费。
直:价值。
解结锥:用来解开绳结的小锥子。
徒劳:白白地耗费力气。
红丝线:红色的丝线。
誇:夸赞。
好颜色:美丽的色彩。
泪珠:眼泪。
鬓霜:两鬓的白发。
销:消融。
神圣杯:象征神圣或解脱的酒杯。
一时歇:暂时停止或消解。

翻译

不要去买珍贵的剪刀,白白浪费千金的价值。
我心里的忧愁,你知道是无法剪断的。
不要去磨解结的锥子,白白耗费力气是无用的。
我内心的纠结,你知道是无法解开的。
不要去染红丝线,空夸其美丽的色彩。
我眼中的泪水,你知道是无法穿过的。
不要靠近炽热的炉火,炙热的气只会徒然逼近。
我的两鬓已如霜白,你知道是无法消融的。
刀无法剪去心中的愁,锥无法解开肠中的结。
线无法串起泪珠,火无法消融岁月的痕迹。
不如就饮下这神圣的酒杯,让万千思绪一时消歇。

鉴赏

这首诗表达了诗人对于内心的愁绪和外物的无奈。诗中通过反复的“莫”字起头,劝诫不要去做一些徒劳的事情,如买宝剪刀、磨解结锥、染红丝线、近红炉火,因为这些都无法解决内心的困扰。愁绪如同肠中的结,泪珠如双目之珠,鬓发如霜雪,都不是外物所能改变。

诗人通过对比,将这些无用的行为与内心的情感相对照,强调了内在情感的复杂和深沉。最后一句“不如饮此神圣杯,万念千忧一时歇。”则透露出一种解脱之道,或许是指通过酒来暂时忘却烦恼,或是比喻其他能够让人心灵得到片刻安宁的方式。

整首诗语言简洁而富有韵味,情感深沉而不失哲理,是白居易擅长的风格。