故人多病尽归去,唯有刘桢不得眠
出处:《行营送马侍御》
唐 · 戴叔伦
万里羽书来未绝,五关烽火昼仍传。
故人多病尽归去,唯有刘桢不得眠。
故人多病尽归去,唯有刘桢不得眠。
拼音版原文
注释
万里:形容路途遥远。羽书:古代用鸟羽装饰的紧急军事文书。
来未绝:不断传来。
五关:泛指边关。
烽火:古代用于传递军情的烟火信号。
昼仍传:即使在白天也继续传递。
故人:老朋友。
多病:因疾病。
尽归去:都回家了。
唯有:只有。
刘桢:这里指某个人,古人名。
不得眠:无法入睡。
翻译
边关紧急的军情不断传来,烽火白天也依然传递不停。老朋友们因疾病大多已经回家,只剩下刘桢无法入眠忧心忡忡。
鉴赏
这首诗描绘了一种边塞的战乱景象和个人对友人的思念之情。开篇"万里羽书来未绝,五关烽火昼仍传"两句,通过"万里羽书"(远方来的信件)和"五关炭火"(边关的警报)塑造了一种战事频发、消息不绝的紧张氛围。"万里"强调了信息来源的遥远,而"昼仍传"则表明这种警报是持续不断的,显示出战争的长期和紧迫。
接着,诗人转而表达对故人的思念之情,"故人多病尽归去"一句中,"故人"指的是旧友或者同僚,而"多病"则暗示了一种战乱中的颓废与不幸。他们或因战争的缘故,或因其他原因纷纷离去,只留下诗人孤独地面对这个残酷的现实。
最后一句"唯有刘桢不得眠",刘桢可能是诗人的友人或者战友,由于深夜仍无法入睡,反映出他的焦虑与不安。这里通过具体的人名"刘桢"增加了情感的真实性和紧迫感,也突出了战争给个人带来的心理压力。
整首诗通过对比手法,将个人的孤独与战乱的喧嚣形成鲜明对照,表达了一种深沉的哀伤和对和平生活的渴望。