小国学网>诗词大全>诗句大全>连延数十日,作业不复忧全文

连延数十日,作业不复忧

出处:《竞舟
唐 · 元稹
楚俗不爱力,费力为竞舟。
买舟俟一竞,竞敛贫者赇。
年年四五月,茧实麦小秋。
积水堰堤坏,拔秧蒲稗稠。
此时集丁壮,习竞南亩头。
朝饮村社酒,暮椎邻舍牛。
祭船如祭祖,习竞如习雠。
连延数十日,作业不复忧
君侯馔良吉,会客陈膳羞。
画鹢四来合,大竞长江流。
建标明取舍,胜负死生求。
一时欢呼罢,三月农事休。
岳阳贤刺史,念此为俗疣。
习俗难尽去,聊用去其尤。
百船不留一,一竞不滞留。
自为里中戏,我亦不寓游。
吾闻管仲教,沐树惩堕游。
节此淫竞俗,得为良政不。
我来歌此事,非独歌此州。
此事数州有,亦欲闻数州。

拼音版原文

chǔàifèiwèijìngzhōu
mǎizhōujìngjìngliǎnpínzhěqiú

niánniányuèjiǎnshímàixiǎoqiū
shuǐyànhuàiyāngbàichóu

shídīngzhuàngjìngnántóu
cháoyǐncūnshèjiǔzhuīlínshèniú

chuánjìngchóu
liányánshùshízuòyōu

jūnhóuzhuànliánghuìchénshànxiū
huàláijìngchángjiāngliú

jiànbiāomíngshèshèngshēngqiú
shíhuānsānyuènóngshìxiū

yuèyángxiánshǐniànwèiyóu
nánjìnliáoyòngyóu

bǎichuánliújìngzhìliú
wèizhōngyóu

wénguǎnzhòngjiàoshùchéngduòyóu
jiéyínjìngwèiliángzhèng

láishìfēizhōu
shìshùzhōuyǒuwénshùzhōu

注释

楚俗:楚地的风俗习惯。
不爱力:不重视体力劳动。
费力为竞舟:耗费力气进行划船比赛。
买舟:购买船只。
俟一竞:等待一次比赛机会。
赇:贿赂,此处指非法收敛财物。
茧实:蚕茧成熟饱满。
麦小秋:小麦初秋时节。
积水:积水成灾。
堰堤坏:堤坝损坏。
蒲稗稠:蒲草和稗草密集,形容杂草丛生。
集丁壮:召集青壮年劳动力。
南亩头:田野中。
村社酒:村社祭祀用的酒。
椎邻舍牛:敲打邻居家的牛以示祭祀,实际是描述滥用资源。
祭船:祭祀船只。
习雠:像对待仇敌一样竞争。
连延:连续不断。
作业不复忧:不再关心农活。
君侯:对地方长官的尊称。
馔良吉:享用丰盛的美食。
膳羞:美味的菜肴。
画鹢:装饰华美的船。
大竞:大规模的竞赛。
长江流:在长江中举行。
建标:设立标志。
取舍:航道选择。
欢呼罢:欢呼结束后。
农事休:农事暂停。
岳阳贤刺史:岳阳的贤明刺史。
俗疣:民俗中的不良习惯。
尽去:完全去除。
聊用:姑且用来。
去其尤:去除最突出的部分。
不滞留:不再拖延停留。
里中戏:乡村中的娱乐活动。
不寓游:不参与游玩。
管仲教:管仲的教诲。
沐树:沐浴时。
惩堕游:惩罚懒惰游玩的人。
淫竞俗:过度竞赛的风俗。
良政:良好的政治管理。

翻译

楚地风俗不珍视劳力,却热衷于划船竞赛。
购买船只只为参与一次竞赛,竞赛中向穷人收敛财物。
每年四五月间,蚕茧饱满小麦初秋。
积水冲垮堤坝,插秧时杂草丛生。
此时召集青壮年,田野中练习竞赛。
早晨喝过村社的酒,傍晚敲打邻家的牛祭祀。
祭祀船只如同祭祖,竞赛激烈如同仇敌相遇。
连续几十天,农活全然不顾。
地方官享用佳肴,宴请宾客美食满桌。
装饰华美的船汇聚,大赛在长江上展开。
树立标志决定航道,胜负生死在此求。
一时欢呼结束,农事三个月暂停。
岳阳贤明的刺史,认为这是民间陋习。
习俗难以完全去除,姑且先去掉最突出的部分。
上百船只只留一艘,竞赛不再拖延。
成为乡里的娱乐,我也不再参与游玩。
我听说管仲的教导,沐浴时惩罚懒惰游玩的人。
节制这种过度竞赛的风俗,能否成为良好的政绩呢?
我来歌颂此事,不仅仅是为了这个州。
这种事情几个州都有,也希望其他州能听到。

鉴赏

这首诗描绘了古代楚地人民热衷于举办的竞舟活动。诗人通过对当地风俗的细腻描述,展现了一场充满激情与活力的竞赛,以及这种习俗如何深入民心。

在诗中,我们可以感受到一种集体的狂欢与喜悦,如同节日一般,人们纷纷聚首,共襄盛举。买舟准备、积水蓄力、拔秧蒲稗等细节,都显示了竞舟不仅是竞技,更是一种社会活动,能够调动起社区之间的凝聚力和激情。

诗人并没有简单地歌颂这种习俗,而是通过岳阳刺史的视角,表现出对这种民间风俗可能带来的消极影响的一种思考。同时,诗中也透露出一种对传统习俗难以改变的无奈,以及希望通过良好的政令来纠正这些过度的竞争。

整首诗语言生动,意象丰富,不仅展示了当时社会生活的多彩面貌,也反映出诗人深刻的社会观察和批判精神。