名高汉亚相,学嗣晋征南
出处:《太师杜公挽词五首 其四》
宋 · 梅尧臣
言为当代法,行不古人惭。
天子贵元老,史官传美谈。
名高汉亚相,学嗣晋征南。
有子即家宝,未尝金玉贪。
天子贵元老,史官传美谈。
名高汉亚相,学嗣晋征南。
有子即家宝,未尝金玉贪。
注释
言:言语。为:作为。
当代:现代。
法:准则。
不:不使。
古人:古代贤人。
惭:感到羞愧。
天子:皇帝。
子:儿子。
贵:尊重。
元老:年长有威望的人。
史官:历史记录者。
传:记载。
美谈:赞美之事。
名:名声。
高:崇高。
汉亚相:汉代的宰相。
学嗣:学问的继承者。
晋征南:晋朝征南大将军。
即:就是。
家宝:家族的珍宝。
未尝:从未。
金玉:金银珠宝。
贪:贪婪。
翻译
言语成为当代的法则,行为不令古人蒙羞。天子尊重年长有德之人,史官记录他们的美好事迹。
名声如同汉代的宰相,学问承继晋朝征南大将军的风范。
家中有这样的人就是无价之宝,他从不贪婪金银财宝。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣为太师杜公所作的挽词之一,表达了对杜公高尚品德和卓越贡献的赞扬。首句“言为当代法”称赞杜公的言论成为当代的准则,体现了他的智慧与影响力。次句“行不古人惭”则肯定了杜公的行为无愧于前贤,德行令人敬仰。
第三句“天子贵元老”点明杜公受到朝廷的尊崇,作为元老级人物备受尊重。第四句“史官传美谈”暗示杜公的事迹将被历史记载为佳话,流传后世。接下来,“名高汉亚相”将杜公的名声提升到与汉代名相相当的高度,显示了他的政治声望。
最后一联“学嗣晋征南”赞誉杜公的学问如同晋代征南将军一般,既有军事才能,又有深厚的学术根基。最后以“有子即家宝,未尝金玉贪”收尾,赞美杜公教子有方,家中子弟皆因受其熏陶而珍贵,他本人则一生清廉,不贪图金银财宝。
整首诗通过描绘杜公的言行、地位和品格,展现了他作为一个杰出人物的高尚情操和深远影响,是对逝者深深的敬意和怀念。