四邻尚如此,天下多夭折
出处:《闻哭者》
唐 · 白居易
昨日南邻哭,哭声一何苦。
云是妻哭夫,夫年二十五。
今朝北里哭,哭声又何切。
云是母哭儿,儿年十七八。
四邻尚如此,天下多夭折。
乃知浮世人,少得垂白发。
余今过四十,念彼聊自悦。
从此明镜中,不嫌头似雪。
云是妻哭夫,夫年二十五。
今朝北里哭,哭声又何切。
云是母哭儿,儿年十七八。
四邻尚如此,天下多夭折。
乃知浮世人,少得垂白发。
余今过四十,念彼聊自悦。
从此明镜中,不嫌头似雪。
拼音版原文
注释
昨日:前一天。南邻:住在南边的邻居。
一何:多么。
云:说是。
夫:丈夫。
年二十五:二十五岁。
今朝:今天。
北里:住在北边的邻居。
又何切:又多么悲痛。
儿年十七八:儿子大约十七八岁。
四邻:周围的邻居。
尚:还。
夭折:指早逝。
浮世人:指生活在世上的人。
少得:很少能够。
垂白发:头发白了,指长寿。
余:我。
过四十:超过四十岁。
聊自悦:稍微自我安慰。
从此:从今往后。
明镜中:照镜子的时候。
不嫌:不讨厌。
头似雪:头发像雪一样白。
翻译
昨天邻居在南方哭泣,哭声是多么凄苦。说是妻子在哭她的丈夫,丈夫才二十五岁。
今天在北方又有哭声,哭声同样很悲切。
说是母亲在哭她的儿子,儿子大约十七八岁。
四周的邻居都是这样,世间有许多早逝的人。
才知道世上的浮华人,很少能活到头发白了。
我现在已过四十岁,想到这些心里稍有安慰。
从今以后照镜子,不再嫌弃头像雪一样白。
鉴赏
这首诗表达了诗人对生命无常和人生苦短的感慨。通过描述邻里间发生的悲伤事件,诗人点出了人生的脆弱和死亡的普遍性。诗中“四邻尚如此,天下多夭折”两句强调了这种现象在周围环境中的普遍存在,同时也映射出整个社会的真实写照。
诗人的自我安慰则体现在最后几句,“余今过四十,念彼聊自悦。从此明镜中,不嫌头似雪。”这里透露出一种对年龄增长和白发的接受态度,这不仅是对个人命运的顺应,也反映了一种超脱世俗、达观的人生哲学。
整首诗语言质朴,情感真挚,通过具体生动的描写传达了深刻的主题思想。