制锦谁能似,鸣琴尔自闲
出处:《过金坛遇刘宰》
宋 · 区仕衡
故人逢傲吏,问驿下西关。
制锦谁能似,鸣琴尔自闲。
京江三国地,斗野五州山。
去矣繁霜鬓,烟波照白纶。
制锦谁能似,鸣琴尔自闲。
京江三国地,斗野五州山。
去矣繁霜鬓,烟波照白纶。
拼音版原文
注释
故人:老朋友。傲吏:傲慢的官员。
问:询问。
驿下:驿站。
制锦:制作锦缎。
鸣琴:弹琴。
尔:你。
闲:悠闲。
京江:京江(古代地名)。
三国地:三国时期的地方。
斗野:形容山势险峻。
五州山:五个州的山。
繁霜鬓:满头白发。
烟波:水面上的雾气和波纹。
白纶:白色的丝线,这里指白发。
翻译
老朋友遇见了傲慢的官员,询问他是否来自西关驿站。谁又能像你这样,制作出精美的锦缎,弹奏出悠扬的琴音,显得如此悠闲自在。
这里是繁华的京江,曾是三国之地,周围环绕着五座壮丽的州山。
离去时,我已满头白发,烟波江上,我的白发在阳光下闪闪发光。
鉴赏
这首诗语言流畅,意境深远,从中可以感受到诗人对故人的思念和对美好事物的赞美。"故人逢傲吏,问驿下西关"两句透露出诗人与故人重逢时的情景,"制锦谁能似"一句则表达了对故人技艺的赞赏,仿佛在说没有人能比得上故人的织锦技巧。"鸣琴尔自闲"显示出诗人内心的悠闲与满足,似乎在倾听着故人演奏的琴声。
"京江三国地,斗野五州山"这两句描绘了广阔的地理环境,使人仿佛能看到一片辽阔的疆域和壮丽的自然风光。最后两句"去矣繁霜鬓,烟波照白纶"则是对景物的细腻描写,"去矣"表达了时间流逝,"繁霜鬓"形容头发被霜雪覆盖,意指岁月的痕迹;"烟波照白纶"则是一幅动人的画面,水波荡漾之中反射着烟雾,映照出水中的线索呈现为白色,这些景象交织成了一幅生动的图景。
总体而言,这首诗不仅展示了诗人丰富的情感世界和对美好事物的深切赞赏,同时也展现了诗人的高超艺术造诣。