在为官长骂,没使邑人思
出处:《哭陈钥主簿》
宋 · 刘克庄
不但心孤介,生形亦怪奇。
在为官长骂,没使邑人思。
魂远乡犹隔,名微世未知。
空存朋友谊,到此力何施。
在为官长骂,没使邑人思。
魂远乡犹隔,名微世未知。
空存朋友谊,到此力何施。
拼音版原文
注释
心孤介:形容人性格孤傲,与众不同。生形:指人的外貌。
怪奇:奇特不寻常。
为官长:做官的人,上级官员。
没使:没有让。
邑人:同乡的人。
魂远乡:灵魂远离故乡。
名微:名声微小。
世未知:世人不知道。
朋友谊:朋友间的友情。
力何施:能做什么,如何施展。
翻译
不仅内心孤独耿直,外表也显得奇特不凡。在官场上受到责骂,家乡的人并未因此怀念。
即使灵魂远离故乡,名声微小世间无人知晓。
只剩下对朋友的情谊留存,面对困境又能施展什么力量呢?
鉴赏
这首诗是宋代文学家刘克庄的作品,名为《哭陈钥主簿》。诗中表达了对故人去世的哀悼和怀念之情,以及对人世冷暖、功名难以昭显的感慨。
"不但心孤介,生形亦怪奇。" 这两句描绘了陈钥主簿的性格坚毅、品行卓异,他在官场上的正直不阿,使他成为一个与众不同的存在。
"在为官长骂,没使邑人思。" 陈钥因其清廉不屈于权贵的压力而受到诽谤,但他的高洁品质并未被时人理解和认同。
"魂远乡犹隔,名微世未知。" 这两句表达了诗人对于故人的哀思,尽管陈钥灵魂已远去,但他那淡薄的名声尚未为世人所熟知。
"空存朋友谊,到此力何施。" 最后两句则是诗人对友情的珍视,以及面对现实无能为力的感慨。诗人感到,尽管陈钥已逝,但他与朋友之间的情谊依然存在,而对于生命易逝和功业难成的事实,个人再大的力量也无法改变。
整首诗通过深沉的感情和精炼的文字,展现了诗人对亡友的怀念和对人生境遇的感悟。