烛下尊前一分手,舟中岸上两回头
出处:《荅微之上船后留别》
唐 · 白居易
烛下尊前一分手,舟中岸上两回头。
归来虚白堂中梦,合眼先应到越州。
归来虚白堂中梦,合眼先应到越州。
注释
烛下:烛光之下。尊前:酒杯前。
一分手:告别。
舟中:在船上。
岸上:在岸边。
两回头:多次回头。
归来:回来。
虚白堂:空旷的厅堂。
中梦:梦境之中。
合眼:闭上眼睛。
先应:首先。
到越州:到达或想到越州,越州是地名,古代的一个行政区划。
翻译
在烛光酒杯前我们依依惜别,分别后在船中与岸上都频频回望。回到空旷的白堂里进入梦境,闭上眼睛首先想到的就是越州之地。
鉴赏
这首诗描绘了诗人与友人分别时的场景。"烛下尊前一分手"表达了朋友在蜡烛下相对而坐,依依不舍之情;"舟中岸上两回头"则写出了分别时的反复凝视,生怕错过最后一刻的告别。接下来"归来虚白堂中梦"显示了诗人回到空旷的厅堂后,对那次别离仍然念念不忘,以至于在梦中重现;而"合眼先应到越州"则透露出诗人的预兆或许是心向往之地,在闭上眼睛之前就已想象着自己抵达了远方的越州。
白居易以其直率真挚的诗风闻名,这首诗正体现了他对友情深厚的情感和对于人生离合的敏锐感受。通过简洁明快的语言,诗人传递了一种淡淡的忧伤与对远方的向往,展现了古典诗词中特有的意境美。