三十六回秋月明,年年望断雁南征
宋末元初 · 陈深
三十六回秋月明,年年望断雁南征。
苏郎皓首还乡去,愧杀当年李少卿。
苏郎皓首还乡去,愧杀当年李少卿。
注释
三十六回:指多次或多年。秋月:秋季明亮的月亮。
望断:望到看不见,形容极度期盼。
雁南征:大雁南飞的季节性迁徙。
苏郎:对苏姓男子的尊称。
皓首:白头,形容人头发全白。
还乡去:返回故乡。
愧杀:深感羞愧,极言其愧疚。
当年:过去的时候。
李少卿:可能是历史上或故事中的一个角色,以其行为作为对比。
翻译
三十六次秋月明亮,每年都在期盼大雁南飞归途。苏郎白发苍苍终于返回故乡,深深羞愧于当年的李少卿之举。
鉴赏
这首诗描绘了秋天月明时分,诗人对每年南飞的大雁产生深深的情感投射。"三十六回秋月明",强调时间的流逝和季节的轮回,暗示诗人对友人赵君长久离家的感慨。"年年望断雁南征",表达了诗人对赵君的思念以及对家乡的向往,大雁南飞成为他思乡之情的寄托。
"苏郎皓首还乡去",这里的"苏郎"可能指的是赵君,因为他的羁留时间漫长,以至于头发都白了才得以回家,这句流露出对赵君晚景凄凉的同情。"愧杀当年李少卿",李少卿是古代有名的孝子,这里赵君自比李少卿,表达对自己未能及时归乡照顾亲人的愧疚之情。
整体来看,这首诗情感真挚,通过自然景象和历史典故,展现了赵君的遭遇和诗人对其境遇的深深关切,具有浓厚的人文关怀。