我来雨霁群峰出,正值春暄三月暮
高标天柱八纮张,雄镇坤维百灵赴。
我来雨霁群峰出,正值春暄三月暮。
上方解冻僧入岩,远俗来游客填路。
篮舆牵挽六十里,梯栈高低三万步。
鱼贯攀缘筋力疲,鸟腾陡绝神魂惧。
行经崖坂几萦曲,望极堪舆莽回互。
锦里遥看井底迷,雪山忽认屏间误。
幽岩得照石发彩,阴洞有声雷蓄怒。
楞伽仙音好鸟语,兜罗绵界神龙护。
沧海潮回波浪平,蓝田日暖烟霏布。
长虹欻放白毫光,淡墨俄瞻紫金聚。
应真飞锡众共睹,圆相摄身人自顾。
六牙白象恍当空,三足赤乌潜隐雾。
琉璃瓶瑩秋月白,优昙花净含晓露。
瑞境旁连瓦屋起,合成一界如相附。
神灯夜从九顶朝,散作千山无尽炷。
肉眼亲观佛会开,凡躯恐逐仙风骛。
欲寻傅说箕尾间,休访君平斗牛度。
便排阊阖陟高圆,扰扰人寰何足寓。
拼音版原文
注释
峨眉:峨眉山。峻极:极高峻。
西南:方位。
著:显著。
万景:无数景色。
庄严:庄重神圣。
雄镇:雄壮镇守。
坤维:大地。
雨霁:雨后放晴。
春暄:春意正浓。
僧入岩:僧人进入岩洞。
篮舆:竹轿。
梯栈:阶梯栈道。
筋力疲:筋疲力尽。
鸟腾:鸟儿飞翔。
陡绝:陡峭。
堪舆:地理。
莽回互:错综复杂。
锦里:美丽的街市。
井底迷:错觉如井底。
雪山:雪峰。
屏间误:误以为画屏。
幽岩:幽深岩洞。
石发彩:石头发光。
楞伽:佛教名。
仙音:仙人的声音。
兜罗:佛教术语。
绵界:广大世界。
沧海:大海。
蓝田:美玉产地。
长虹:彩虹。
白毫光:佛光。
圆相:圆满的佛像。
摄身:吸引目光。
六牙白象:佛教象征。
三足赤乌:太阳神鸟。
琉璃瓶:透明的瓶子。
优昙花:稀有之花。
瑞境:吉祥之地。
瓦屋:民居。
神灯:圣灯。
九顶:九座山峰。
肉眼:凡人之眼。
仙风:仙人的气息。
傅说:商代贤臣。
箕尾:星宿名。
君平:汉代占卜师。
斗牛:星宿名。
阊阖:天门。
高圆:高处的圆顶。
人寰:人间。
何足寓:不值得停留。
翻译
峨眉山高耸在西南之地,众多美景庄严地供诸佛居住。山峰如天柱般矗立,笼罩八方,雄伟地镇守着大地,吸引众多神灵聚集。
我在此时雨后登临,群峰显现,正值春意正浓的三月傍晚。
冰层在上方融化,僧人进入岩洞,世俗游客纷至沓来,道路拥挤。
乘坐篮舆,我们艰难行走了六十里,梯栈高低起伏,总计三万步。
人们鱼贯而上,筋疲力尽,陡峭山路令人胆战心惊。
山路曲折,视野开阔,地形复杂,如地图般交错。
从远处看,井底仿佛一片锦缎,雪山错认为了画中的屏风。
幽深的岩洞被阳光照亮,石头闪烁,阴暗洞穴内似有雷声蓄势待发。
听到的是楞伽仙音般的鸟鸣,兜罗世界有神龙守护。
大海潮退,波浪平静,蓝田之地温暖如春,烟雾缭绕。
忽然间,一道长虹绽放出白毫之光,淡墨中又见紫金色的聚集。
如来飞升锡杖众人皆见,圆满的佛像令人心生敬畏。
六牙白象在空中若隐若现,三足赤乌隐藏在云雾深处。
秋天的琉璃瓶映照着皓月,优昙花清晨含露,洁净无瑕。
吉祥的景象与附近的房屋相连,形成一个整体,如同相依相附。
神灯夜晚从九座山峰之巅升起,化作无尽的烛火照耀群山。
亲眼目睹佛会的盛况,凡人却担心自己会被仙风带走。
想寻找像傅说那样的贤人,不必去探访占卜师君平的住所。
无需再犹豫,就攀登那高高的天门,人间的纷扰不值一提。
鉴赏
这首诗描绘了作者登上峨眉山绝顶,观赏到佛光的壮丽景象。诗中充满了对自然美景和宗教神圣之处的崇拜。
"峨眉峻极西南著,万景庄严诸佛住。" 开篇即勾勒出峨眉山雄伟的轮廓,强调其高大与庄严,暗示这里是佛陀居所,是一个充满神秘力量的地方。
接下来的几句 "我来雨霁群峰出,正值春暄三月暮。上方解冻僧入岩,远俗来游客填路。" 描述了作者在春末时节登山的情景,春天的暖意中,山中的雪开始融化,僧侣们进入山洞修行,而游客也纷纷而至,形成一幅热闹非凡的画面。
随后的文字 "篮舆牵挽六十里,梯栈高低三万步。鱼贯攀缘筋力疲,鸟腾陡绝神魂惧。" 则用生动的笔触描绘了登山过程中的艰难险阻,展示了作者不畏艰辛、勇往直前的精神状态。
诗中还通过 "幽岩得照石发彩,阴洞有声雷蓄怒。楞伽仙音好鸟语,兜罗绵界神龙护。" 等句,营造出一种超自然的氛围,表达了对佛教世界的向往和敬畏之情。
最后,诗人通过 "长虹欻放白毫光,淡墨俄瞻紫金聚。应真飞锡众共睹,圆相摄身人自顾。" 等句,将目光投射到佛祖的智慧光芒上,用“圆相”来形容佛光的庄严与神圣,从而引发出一系列关于精神追求和内心世界的深刻思考。
总体来说,这首诗通过对峨眉山自然景观和宗教氛围的细腻描绘,展现了作者对于生命、宇宙以及精神境界的深入探究。