小国学网>诗词大全>诗句大全>戎府草章记,阻我此游盘全文

戎府草章记,阻我此游盘

出处:《寄韩愈
唐 · 张籍
野馆非我室,新居未能安。
读书避尘杂,方觉此地闲。
过郭多园墟,桑果相接连。
独游竟寂寞,如寄空云山。
夏景常昼毒,密林无鸣蝉。
临溪一盥濯,清去肢体烦。
出林望曾城,君子在其间。
戎府草章记,阻我此游盘
忆昔西潭时,并持钓鱼竿。
共忻得鲂鲤,烹鲙于我前。
几朝还复来,叹息时独言。

拼音版原文

guǎnfēishìxīnwèinéngān
shūchénfāngjuéxián

guòguōduōyuánsāngguǒxiāngjiēlián
yóujìngkōngyúnshān

xiàjǐngchángzhòulínmíngchán
línguànzhuóqīngzhīfán

chūlínwàngcéngchéngjūnzàijiān
róngcǎozhāngyóupán

西tánshíbìngchídiào竿gān
gòngxīnfángpēngkuàiqián

cháoháiláitànshíyán

注释

野馆:野外的住所。
非我室:不是我的家。
新居:新建的住所。
未能安:还未感到安稳。
避尘杂:避开尘世的纷扰。
此地闲:这里显得宁静。
过郭:穿过村庄。
园墟:废弃的园子。
独游:独自游历。
如寄:如同寄身。
夏景:夏日景色。
昼毒:白天过于炎热。
盥濯:洗手洗脸。
清去:清除。
曾城:远方的城市。
君子:有德行的人。
戎府:军府。
游盘:游玩的阻碍。
昔:过去。
西潭:某个地方。
钓鱼竿:钓鱼工具。
鲂鲤:鲂鱼和鲤鱼。
烹鲙:烹煮鱼片。
几朝:几天, 几次。
叹息:感叹。

翻译

野外的馆舍并非我的家,新居还未让我感到安定。
为了避开尘世的纷扰,我才觉得这里格外宁静。
穿过村庄多是废弃的园子,桑树和果实连成一片。
独自游历倍感孤独,仿佛寄身于空旷的云山之间。
夏天的阳光强烈,密林中却听不到蝉鸣。
来到溪边洗一把脸,清除了身心的疲惫。
走出树林远眺曾城,君子的身影在那里显现。
军府的文案繁多,阻碍了我这次的游玩计划。
回忆起在西潭的日子,我们手持钓竿共享欢乐。
那些日子里欢聚一堂,鱼儿被捕获后烹煮在我眼前。
不知何时能再回来,常常独自为此感叹。

鉴赏

这首诗描绘了诗人在一处偏远的野馆中读书、避世的情景。开篇即以“野馆非我室,新居未能安”表达了一种不稳定的居住状态和内心的不安。然而,这个环境却使得诗人能够远离尘嚣,专注于读书,“方觉此地闲”。

诗中还描绘了周围的自然景观,如“过郭多园墟,桑果相接连”,表现出一种荒凉而又丰饶的田园风光。诗人独自游历,却感到一种寂寞和空旷,“如寄空云山”。

夏日的炎热使得密林中连蝉鸣也不再有,给人以一种宁静之感。溪水边的一盏清水,不仅洗净了身体,也去了心中的烦恼。

最后几句“出林望曾城,君子在其间。戎府草章记,阻我此游盘。”表达了诗人对往昔友人的思念,以及因为戎府的公务而被迫中断的旅行计划。

整首诗通过对自然环境和个人情感的描绘,展现了一种超脱世俗、寂寞独处的情怀,同时也流露出对于朋友和美好时光的怀念。