携壶登高侣,满手萸菊香
秋色日夜变,白露将为霜。
玄鸟去已久,候雁方南翔。
携壶登高侣,满手萸菊香。
佳节不可负,而我病在床。
人老自多病,何为苦悲伤。
去年重阳日,贵孙在我旁。
知我爱敬客,拱立传壶觞。
十五未冠巾,总角颀而长。
望其有成立,门户生辉光。
前楼千卷书,可以识义方。
南亩千斛谷,可以充积仓。
一旦舍我去,冰炭交中肠。
万物皆有尽,死生理之常。
修短百年间,何必论彭殇。
岂不自开释,念之终难忘。
长歌意无尽,歌罢还凄凉。
悲风扣林木,为我号清商。
拼音版原文
注释
南山:指代南方的山。赤:红色。
北山:北方的山。
黄:黄色。
玄鸟:古代对燕子的称呼。
候雁:秋季南飞的大雁。
携壶:拿着酒壶。
萸菊:茱萸和菊花。
贵孙:尊贵的孙子。
拱立:恭敬地站立。
未冠:未成年。
总角:儿童时期。
成立:有所成就。
门户:家族。
识义方:学习正道。
千斛谷:极言谷物之多。
冰炭:比喻极端的情绪。
中肠:内心深处。
生理:生死的道理。
彭殇:长寿与短命。
开释:解脱。
难忘:难以忘记。
凄凉:悲凉。
悲风:哀伤的风。
清商:秋天的乐曲。
翻译
南山的树叶变得红了,北山的树叶转为金黄。秋天的色彩一天天变化,白露即将凝结成霜。
燕子已经离去很久,候鸟开始向南方飞翔。
我手持酒壶与朋友登高,满手都是茱萸和菊花的香气。
美好的节日不能错过,但我卧病在床。
人老了自然多病,为何还要如此悲伤。
去年重阳节,孙子陪伴在我身边。
他知道我喜爱宾客,恭敬地传递酒杯。
他年纪尚小,还未束发,但身姿挺拔。
期待他能有所成就,使家族荣耀。
前楼藏书千卷,足以教他正道。
南地稻谷丰收,足以充实仓库。
如果我突然离世,内心如冰炭相煎。
世间万物都有终结,死亡是生命的常态。
人生短暂百年,何必区分长寿与短命。
难道不能自我解脱吗?但回忆始终难以忘怀。
长歌中的情感无尽,唱完后却倍感凄凉。
悲风吹过树林,为我奏响清冷的乐章。
鉴赏
诗人通过对自然景象的描绘,表达了自己的感慨和思考。秋天南山的树叶变红,北山的树叶变黄,秋色的变化如同人生的无常,白露即将凝结成霜,预示着寒冷季节的到来。这是对时光流逝和生命易逝的隐喻。
玄鸟(可能指大雁)已飞走很久,而候鸟(可能指鸿雁)则在南方翱翔,这里通过鸟的迁徙,反映了季节更替和时光流转。诗人携带酒壶登山寻找美好的景致,与满手的菊花香气相伴,是对美好生活的一种追求和享受。
然而,佳节如重阳(秋天的第九个阳光日),本应是欢乐的时刻,但诗人却因病卧床而不能参与,这反映了诗人的无奈和对健康的渴望。随着年龄增长,疾病也随之增加,诗人不禁感慨万千。
回忆去年重阳节,贵孙在身边时的情景,知道自己对尊敬客人的态度,因此贵孙以传杯递壶的方式表达敬意。这段记叙中,十五岁未成年的贵孙尚未戴冠巾,头发总角而长,希望他能有所建树,为家族带来光彩。前楼内藏书千卷,可以识大义;南亩田地产谷物,可供积储。这是对后代的期望和祝愿。
但转瞬间,一切都可能离去,就像冰炭相遇,内心的悲痛交织。一切万物都有尽头,生与死乃自然规律。人生的修短百年,何必计较得失呢?诗中表达了对逝去时光的无奈和释然。
结尾处,“岂不自开释,念之终难忘。”表明虽然可以自我解脱,但回忆起来仍旧难以忘怀。长歌唱罢,心中的忧伤依旧,凄凉之情溢于言表。悲风吹拂林木,为诗人奏起清商的乐曲。这是对逝去美好时光和个人的生命历程的一种缅怀和哀叹。