独立高标望霜翮,应看天宇如咫尺
出处:《翔隼歌送王端公》
唐 · 皎然
古人赏神骏,何如秋隼击。
独立高标望霜翮,应看天宇如咫尺。
低回拂地凌风翔,鹏雏敢下雁断行。
晴空四顾忽不见,有时独出青霞傍。
穷阴万里落寒日,气杀草枯增奋逸。
云塞斜飞搅叶迷,雪天直上穿花疾。
见君高情有所属,赠别因歌翔隼曲。
离亭惨惨客散时,歌尽路长意不足。
独立高标望霜翮,应看天宇如咫尺。
低回拂地凌风翔,鹏雏敢下雁断行。
晴空四顾忽不见,有时独出青霞傍。
穷阴万里落寒日,气杀草枯增奋逸。
云塞斜飞搅叶迷,雪天直上穿花疾。
见君高情有所属,赠别因歌翔隼曲。
离亭惨惨客散时,歌尽路长意不足。
拼音版原文
注释
古人:过去的人们。神骏:神态俊美的马,这里比喻优秀的事物。
秋隼:秋天的猎鹰,隼是一种猛禽。
击:此处指猎鹰捕猎的勇猛姿态。
独立:单独站立。
高标:高高的标志,这里指高处。
霜翮:覆盖着霜白羽毛的翅膀,形容猎鹰的翅膀。
天宇:天空。
低回:低飞盘旋。
拂地:接近地面。
凌风翔:乘风飞翔。
鹏雏:大鹏的幼鸟,比喻有潜力的年轻生物,这里指勇敢的猎鹰。
雁断行:穿过雁群,雁通常成行飞行,‘断行’意味着穿越雁群。
晴空:清澈的天空。
四顾:向四周看。
青霞:青色的云霞。
穷阴:深冬,阴暗寒冷的天气。
落寒日:太阳落下,带有寒意。
气杀:寒气使...凋零。
草枯:草木枯萎。
奋逸:奋力飞驰,超越常速。
云塞:云层密集。
斜飞:倾斜地飞行。
搅叶迷:搅动树叶,使之迷乱。
雪天:下雪的天气。
直上穿花疾:直接向上飞,速度快得如同穿越花丛。
高情:高尚的情操。
所属:所归属的地方,这里指有共同的志趣或欣赏的对象。
赠别:作为告别的礼物。
翔隼曲:歌颂猎鹰飞翔的歌曲。
离亭:送别的亭子。
惨惨:凄凉的样子。
客散时:客人散去的时候。
意不足:情感未能完全表达。
翻译
古人欣赏神骏之美,怎能比得上秋日猎鹰之勇猛。孤傲地立于高处,凝视着远方霜白的羽翼,仿佛天空近在咫尺。
它时而低飞贴近地面,乘风翱翔;时而勇敢地穿行于雁群之中。
在晴朗的天空中四处巡游,忽然间消失不见,偶尔独自出现在青色的云霞之旁。
在寒冷的冬日里,万里的阴云笼罩着沉落的太阳,草木枯萎,却更激发了它的奋飞与洒脱。
在密集的云层中斜飞穿梭,落叶为之缭乱;在雪花纷飞的天空中直线升起,速度之快穿透花丛。
见到您高尚的情操有所归属,我以此歌颂猎鹰之曲作为临别赠礼。
在凄凉的离亭中,客人散去之时,歌曲唱尽,道路漫长,情感却难以言尽。
鉴赏
这首诗描绘了一幅翱翔于天际的神骏图景,通过对比秋日的隼(一种飞鸟)之势,抒写了骏马的非凡气概。开篇即以“独立高标望霜翮”塑造出骏马傲立云端,目光远眺至霜翎之姿态,展现其超凡脱俗的英姿。
接着,“低回拂地凌风翔”表达了骏马飞驰的动感与自由自在的情怀,而“鹏雏敢下雁断行”则强调了骏马的勇猛不屈,仿佛连天际的鸟雁也无法与之相比。
“晴空四顾忽不见,有时独出青霞傍”中,骏马如同神物般,忽隐忽现,其飘逸超脱令人瞠目结舌。而“穷阴万里落寒日,气杀草枯增奋逸”则描绘了一幅秋冬交接的萧瑟景象,骏马在这冷清寂寞中显得更加英俊。
“云塞斜飞搅叶迷,雪天直上穿花疾”进一步渲染了骏马翱翔于苍穹之间,其动态之迅疾,如同穿梭于云端与雪空之间。
诗人在此基础上揭示了送别的主题,“见君高情有所属,赠别因歌翔隼曲”表明这首诗不仅是对骏马的赞美,更是寄寓着对友人的深情厚谊。结尾的“离亭惨惨客散时,歌尽路长意不足”则抒发了送别之际的依依不舍和难以排遣的情愫。
整首诗通过对骏马之美的描绘,传达了一种超脱世俗、追求自由与高尚情操的精神内涵,同时也表达了诗人对于友人的深厚情谊和送别时的不舍之情。