非亲札之具存,虽欲考之而孰从
出处:《林文节绍圣日记前帖赞》
宋 · 岳珂
史本乎公,不厌于复。
重观绍圣以来之记述,初无及于郑雍。
非亲札之具存,虽欲考之而孰从。
如王谊李祉之实迹,遍考史录,皆无预乎此案之中。
郦保姓名,亦各不同。
至于韩忠彦力谏兴狱,直乞陛下且与含容。
安焘面析章惇,以为乡风。
此皆系其人之大节,而金匮之汗青,皆泯泯于二人之忠。
凡此帖纸之所具,以同时附会白帖子之人,犹能秉直以写其衷。
抑可以见人心之是非,本无所蔽蒙也。
然于此时,凡六人者皆有所抗论,独雍首尾噤然若不预者。
佩玉端委,接武夔龙,又何其无一言之献替,广于四聪耶。
迎合于始,循默于终,而迄不免于党籍之归,此枉道事人之所以不胜于直躬也。
重观绍圣以来之记述,初无及于郑雍。
非亲札之具存,虽欲考之而孰从。
如王谊李祉之实迹,遍考史录,皆无预乎此案之中。
郦保姓名,亦各不同。
至于韩忠彦力谏兴狱,直乞陛下且与含容。
安焘面析章惇,以为乡风。
此皆系其人之大节,而金匮之汗青,皆泯泯于二人之忠。
凡此帖纸之所具,以同时附会白帖子之人,犹能秉直以写其衷。
抑可以见人心之是非,本无所蔽蒙也。
然于此时,凡六人者皆有所抗论,独雍首尾噤然若不预者。
佩玉端委,接武夔龙,又何其无一言之献替,广于四聪耶。
迎合于始,循默于终,而迄不免于党籍之归,此枉道事人之所以不胜于直躬也。
拼音版原文
注释
公:公正。复:重复。
绍圣:宋哲宗年号。
郑雍:历史人物。
亲札:亲笔信件。
考之:查证。
金匮:古代藏书之处,此处指史书。
秉直:坚守公正。
是非:对错。
抗论:争论。
端委:官服。
接武:跟随。
献替:进献意见,批评。
党籍:党派身份。
枉道事人:曲意逢迎。
直躬:正直行事。
翻译
历史基于公正,不厌烦重复。再次审视绍圣年间的记载,起初并未涉及郑雍。
如果没有亲笔信件留存,即使想查证也无从下手。
像王谊、李祉的真实事迹,遍查史书记录,都未涉及此案。
关于郦保的姓名,也各有差异。
说到韩忠彦极力反对设立监狱,他直接请求皇上宽容。
安焘当面对章惇分析,认为这是地方风俗。
这些都是体现个人品行的大事,但金匮(史册)中,他们的忠诚事迹却被淹没。
所有这些记载,即使是同时代附会白帖子的人,还能坚守公正,表达内心。
这也反映出人心对是非的判断,原本就无所遮掩。
然而在那个时期,六个人都有所争论,唯独郑雍始终沉默,仿佛置身事外。
他们身着官服,如同夔龙般的威仪,却为何没有一句建议或批评,比不上四面八方的明智呢。
他们起初迎合,最后保持沉默,最终还是免不了党派的污名,这就是曲意逢迎不如正直的道理。
鉴赏
这首诗是宋代文学家岳珂对林文节绍圣时期的日记所作的评价。诗中赞扬了史书公正的原则,强调了史书记载的真实性对于人物评价的重要性。诗人提到郑雍在绍圣以来的记载中被忽视,即使有重要人物如王谊、李祉的事迹,也未被提及,这反映了史书编纂的严谨和公正。诗中还提到了韩忠彦和安焘等人在关键时刻的直言进谏,他们的忠诚和正义并未在史书中得到充分展现。
然而,诗人批评了郑雍在面对争议时保持沉默,看似接续朝廷官员的仪态,但实际上没有提出任何建设性的意见,这种迎合权势、始终沉默的行为最终导致他被归为党派,失去了直道事人的品格。诗人通过这首诗揭示了史书记载中的人心是非判断,以及在权力斗争中保持公正和直言的难能可贵。