小国学网>诗词大全>诗句大全>谁谓女无家,何以速我狱全文

谁谓女无家,何以速我狱

出处:《行露
先秦 · 诗经
厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。
谁谓雀无角,何以穿我屋。
谁谓女无家,何以速我狱
虽速我狱,室家不足。
谁谓鼠无牙,何以穿我墉。
谁谓女无家,何以速我讼。
虽速我讼,亦不女从。

拼音版原文

yàn[1]xíng
wèixíngduō

shuíwèiquèjiǎo
穿chuān

shuíwèijiā

suīshìjiā

shuíwèishǔ
穿chuānyōng

shuíwèijiā
sòng

suīsòngcóng

注释

道上露水湿漉漉,我岂不想早赶路?怎奈露水令人怵。

谁说鸟雀没有嘴?何以啄破我的屋?谁说你还没有家?为何抓我进官府?纵然抓我进官府,逼婚理由不充足。

谁说老鼠没有牙?何以钻透我的墙?谁说你还没有家?为何逼我上公堂?即使逼我上公堂,也不嫁你黑心郎!

翻译

道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。
谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!
谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!

译文

厌浥(yì yì益益):潮湿。行(háng),道路。

谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。

角(jiǎo旧读jué):鸟喙。

女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。

速:招,致。狱:案件、官司。

家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。

墉(yōng拥):墙。

讼:诉讼。

赏析

这首诗的主旨,从古至今,聚讼纷纭。《毛诗序》联系《甘棠》而理解为召伯之时,强暴之男不能侵陵贞女,而《韩诗外传》、《列女传·贞顺篇》却认为是申女许嫁之后,夫礼不备,虽讼不行的诗作,清龚橙《诗本谊》、吴闿生《诗义会通》等承袭此说。明朱谋玮《诗故》又以为是寡妇执节不贰之词,清方玉润《诗经原始》则以为是贫士却婚以远嫌之作。今人高亨《诗经今注》认为是一个女子嫌弃夫家贫穷,不肯回家,被丈夫讼于官府而作;余冠英《诗经选》认为是一个已有夫家的女子的家长对企图以打官司逼娶其女的强横男子的答复;陈子展《诗经直解》认为是一个女子拒绝与一个已有妻室的男子重婚的诗歌。笔者认为余说近是,但诗中的主人公应是那位女子。

首章首句“厌浥行露”起调气韵悲慨,使全诗笼覃在一种阴郁压抑的氛围中,暗示这位女性所处的环境极其险恶,抗争的过程也将相当曲折漫长,次二句“岂不夙夜?谓行多露”,文笔稍曲,诗意转深,婉转道出这位女子的坚定意志。次章用比兴方法说明,即使强暴者无中生有,造谣诽谤,用诉讼来胁迫自己,她也决不屈服。“谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱”四句是正话反说,表示:雀虽有嘴而无穿我屋之理,你已有妻则无致我陷狱之理。委婉巧妙;而“虽速我狱,室家不足”两句则是正面表态,斩钉截铁,气概凛然。第三章谓:鼠虽有牙而无穿我墙之理,你已有妻则无使我遭诉讼之理,但你若欲陷我于诉讼,我也不会屈从你。句式复沓以重言之,使得感染力和说服力进一步加强。全诗风骨遒劲,格调高昂,从中读者不难体会到女性为捍卫自己的独立人格和爱情尊严所表现出来的不畏强暴的抗争精神。

鉴赏

这首诗是《诗经·小雅·厌浥》中的两节,通过对自然现象和生活常理的质疑,来表达对人生不公和困境的无奈。诗中用了反问的修辞手法,一再强调“谁谓”以引出接下来的比喻,将自己的遭遇与自然界相比较,以此表达内心的愤慨。

"厌浥行露,岂不夙夜"写出了连绵不断的雨水,象征着诗人长时间的心绪不宁和忧虑。"谓行多露"则进一步强调了这种持续不断的情状。

接下来的几句"谁谓雀无角,何以穿我屋。谁谓女无家,何以速我狱。"通过比喻,用小鸟没有角却能穿透房屋,小女孩没有家庭却能使自己陷入牢狱的现象,来表达诗人对命运不公和遭遇困境的强烈不满。

最后两句"谁谓鼠无牙,何以穿我墉。谁谓女无家,何以速我讼。虽速我讼,亦不女从。"同样通过比喻,用老鼠没有牙齿却能挖穿土墙,小女孩没有家庭却能迅速地牵涉到诉讼的比喻,再次强调了诗人的无奈和不解。即使遭遇了这些困难,诗人也表示不会屈服于这样的命运。

整首诗通过对自然现象的观察,以及对生活常理的质疑,以此来表达个人情感和社会不公的愤慨,是一篇充满哲思和情感的古代抒情诗。